Khổ thơ này, của bác thi sĩ trứ danh Tô Thùy Yên, có lẽ những người về nghỉ kia không xứng nhận, nhưng ít nhiều cũng có phần hợp cảnh hợp tình.
Tôi mạn phép, trộm vong linh bác thi sĩ, chép tặng các chú. Ngó các chú (gọi vậy bởi tôi hơn tuổi chứ không có ý xếch mé hoặc hạ thấp) cười tươi tắn trước khi rũ áo từ quan, thấy cũng đường được.
Thơ rằng :
"Ta về như lá rơi về cội
Bếp lửa nhân quần ấm tối nay
Chút rượu hồng đây, xin rưới xuống
Giải oan cho cuộc bể dâu này"
(Tô Thùy Yên)
Chính trường cũng là dạng bể dâu, tôi bảo thật.
Rồi chẳng lâu đâu, ai đó nằm vắt tay lên trán, sực nghĩ và thỏ thẻ với bu cháu, "nhẽ ra phải từ bỏ sớm hơn, bu mày nhỉ".
NGUYỄN THÔNG 22.01.2026

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.