Nhiều tờ báo trong nước dịch sai chữ "pork-filled" trong cuộc cãi vã giữa Elon Musk và Donald Trump.
Ông Musk dùng X để chỉ trích tổng thống Trump rằng cái dự luật 'Big and Beautiful' là "pork filled abomination". Nhiều báo Việt Nam (trong và ngoài nước) dịch từ này là "Dự luật … đầy thịt heo" (báo Thanh Niên). Có báo còn thêm mắm muối và dịch là "đầy thịt heo thối".
Dịch như vậy là sai. Sai là vì không hiểu cái nghĩa ẩn dụ của chữ pork.










