jeudi 23 janvier 2020

Hoàng Huế - Tưởng niệm Hoàng Sa


Xin k thêm tôi: thành 19 triu mt người
Trái tim tôi đp v trong đó
Dòng máu xa ngun bng gin sôi

Hoàng Sa, Hoàng Sa
Cái tên nghe bun t thu ban sơ
T bui u thơ, hay t bao gi
Đi vi tôi đã là da tht
Du ch là mt mnh san hô

Li đau chăng vết but t ngàn xưa
Trong s cũ còn hn du nga
T tho nguyên xa
T bin i la
Khói tràn v đen thm nhng ước mơ
Đếm bao người v đi ch
Em ơi, trên tng trang s nh

Xin k thêm tôi: thành 19 triu mt người
Thành viên gch hng tươi
Làm bc tường thành, ngăn trin sóng d
Làm thành chiếc vò đng mùa xuân ngt l
Gi không cho rơi mt git mt nào
Mi git ra đi chính mi git máu đào, bao đi cha ông nh xung

Người bn Hi quân min Nam ơi
Trên đo mù sương hôm đó có tay anh cm súng
T nhng hm tàu r sóng đi dương
Tôi thy pháo anh giương nòng sng sng
Cuc chiến đu kết thúc dù bi thm
Bài ca anh hùng vn vng tri cao

Xin cho thơ tôi góp phát súng chào
Vĩnh bit tun dương chìm gia sóng
Đáy bin âm thm ngàn năm lnh cóng
Vn mn nng lòng t quc ta.

Xin cho thơ tôi làm thm sóng ngân nga
Ru gic ng nhng chàng trai dũng cm
Tiếng cười ngày nào còn ran trong nng
Đôi mt ngày nào đng mt người thương

Tôi biết mùa xuân chưa đến bao gi
Ngc đo còn đau ngàn bàn chân l
Hoàng Sa, xa vi ơi Hoàng Sa!
Tên người ngân bun như bn thánh ca...

☆☆☆

Bài này do một thi sĩ người miền Bắc tên là Hoàng Huế (Hoàng Xuân Huế) viết năm 1974, tôi sưu tầm theo "gợi ý" từ anh Vũ Nam Nhuận ở Virginia, Mỹ.

Anh viết: "Anh ruột tôi là một liệt sĩ hy sinh trên chiến hạm HQ10 - Nhật Tảo. Mấy chục năm nay tôi đã đọc biết bao nhiêu bài thơ, đoạn văn viết để tri ân các liệt sĩ anh hùng. Có một bài thơ thật đặc biệt với tôi, vì nó được viết bởi một người miền Bắc (khuyết danh) năm 1974. 

Theo đặc san Quảng Đà phát hành ở thủ đô Hoa Thịnh Đốn, Hoa Kỳ, năm 2005 (trang 84), bài thơ này đã được gửi từ miền Bắc Việt Nam sang Pháp rồi từ đó chuyển về miền Nam Việt Nam năm 1974 sau trận Hoàng Sa. Tôi đọc bài thơ này không biết bao nhiêu lần không chán... Lời thơ thật cảm động, sẻ chia và cũng đầy hùng khí. Vì tình hình chính trị năm 1974, tác giả đã không thể để tên của mình. Hy vọng bây giờ với internet, chúng ta có thể tìm ra danh tánh của vị tác giả bài thơ này."

Nếu có gì sai sót, xin các bạn góp ý để tôi chỉnh lại. Xin cảm ơn!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.