Kyo York, tác giả bài viết. Ảnh FB |
Đôi lời : Đã định kết thúc loạt bài về
những « cải cách » tiếng Việt của ông Bùi Hiền, nhưng lại đọc
được ý kiến của một người nước ngoài 100% viết về vấn đề này. Anh Kyo York là
một chuyên gia máy tính người Mỹ sinh năm 1985, sau khi đến Việt Nam cuối năm
2009 với tư cách tình nguyện viên dạy tiếng Anh ở Hậu Giang, đã trở thành ca sĩ
chuyên hát nhạc Việt, với lòng yêu mến tiếng Việt. Xin phép được giới thiệu bài
viết của Kyo York trên Facebook.
Nếu “Tiếq Việt” được chấp nhận
thì hàng ngàn, thậm chí hàng triệu bạn tuổi teen Việt đã trở thành “PGS.TS” từ
nhiều năm trước, và có thể họ giỏi hơn ở “công trình nghiên cứu này”
bằng phiên bản Teencode cực siêu ngắn nhưng cũng cực kỳ “hại não”.
Cách đây vài năm khi tôi mới bắt đầu học
tiếng Việt, nhận được một tin nhắn của một bạn khán giả nhỏ tuổi nhắn rằng: “Ak
Kyo ọ*, seo ak gjoj tjeg vjt wa’ zay, thek ank cok đọc dk ch4 vj3t tắk &
ch4 teencode cux e hog?”