Phố cổ Hà Nội với những tên phố Việt: Hàng Đào, Hàng Lược, Hàng Bè, Hàng Bồ, Hàng Buồm, Hàng Chả Cá, Hàng Rươi… một thời là các khách sạn, cửa hàng, các hãng, tên hầu như đều thuần Việt.
Nhưng…
Bây giờ “em ơi Hà Nội phố” đi một đẫn lại vấp phải khách sạn tên nước ngoài. Hàng trăm khách sạn mới mọc lên thì hầu như cả trăm tên nước ngoài, chữ nước ngoài. Hanoi Graceful Hotel, Mayflower Hotel, Le Grand, Luxury Backpackers Hotel, Hilton Garden, vv và vv…
Gã dốt tiếng Anh, tiếng Pháp, ai hỏi ở khách sạn nào sợ phát âm nhà quê ngờ nghệch nên cứ nói địa chỉ cho chắc ăn. 21 Hàng Cá. 18 Hàng Quạt. 21 Hàng Phèn. 95 Hàng Chiếu. 43 Bát Sứ…
Mẹ kiếp!
“Hà Nội giờ ra sao bây giờ. Ai nhớ tên ai mà chờ?”.
Gã nhớ một thời Chợ Lớn đi đâu cũng đụng bảng hiệu chữ Tàu. Nhưng dưới chữ Tàu ấy là chữ Việt. Chính quyền ép tất cả phải đưa tên Việt, chữ Việt lên trước đẩy tên Tàu, chữ Tàu xuống dưới.
Gia tài của Mẹ một lũ lai căng?
Giời ạ, có ai ngờ phố cổ Hà Nội niềm tự hào của Bùi Xuân Phái với “phố Phái” giờ lại lai căng hơn bất cứ đâu ở “một nước Việt buồn” này.
LƯU TRỌNG VĂN 22.11.2022
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.