Chương 1: Đức Mẹ đỏ của đứa trẻ
LND: Những câu chuyện về Bắc Triều Tiên và triều đại nhà họ Kim liên tục
gây sốt trên mạng, thường xuyên chiếm những cột tin thời sự trên báo. Để giúp
bạn đọc có cái nhìn xuyên suốt hơn, Thụy My xin giới thiệu “Ba bóng hồng của Kim Jong Il” trích trong tác phẩm “Những người phụ nữ của các nhà độc tài”
tập II của tác giả Diane Ducret (NXB Perrin, 2012). Đây có thể nói là tài liệu
đầy đủ, chân thực nhất về đời thường của nhân vật đứng đầu đất nước khép kín
nhất thế giới với những tin tức thường làm “lạnh gáy” người đọc.
Trong tập I xuất bản năm 2011, nhà sử học Diane Ducret thuật lại câu
chuyện về những người vợ và người tình của Benito Mussolini, Lênin, Stalin, Antonio
Salazar, Bokassa, Mao Trạch Đông, Nicolae Ceausescu, Adolf Hitler. Với lối kể
chuyện hấp dẫn, từ các tài liệu tham khảo công phu, tác phẩm này thường xuyên
nằm trong danh sách best-seller tại Pháp và đã được dịch ra 18 thứ tiếng. Tập
II dành cho số phận những người phụ nữ gắn bó với Fidel Castro, Saddam Hussein,
Khomeiny, Slobodan Milosevic, Kim Jong Il và Oussama Ben Laden.
Xin phép được lược bỏ chương nhỏ “Một
ngôi sao ra đời”, và nửa đầu của chương “Nàng
không nói nữa, mà cầm súng”, nhưng thứ tự các chú thích về sách đã dẫn của
tác giả vẫn được giữ nguyên.
Trích lời bạt của nhà sử học Diane Ducret ở cuối sách, đoạn nói về Kim
Jong Il:
“…Tôi đang làm việc về
chương tiếp theo dành cho nhà độc tài Bắc Triều Tiên Kim Jong Il vào lúc chỉ
còn vài ngày nữa là Noël, thì được tin ông ta qua đời. Thật là điên rồ, tôi
nghĩ! Một lần nữa, từ biệt các chú bê, các chị bò cái (cho những ngày nghỉ ở
vùng quê), các nhân chứng. Tôi tìm kiếm người con gái nuôi của ông ta là Li Nam
Ok, đã bỏ trốn khỏi Bắc Triều Tiên trong thập niên 90 để đến Paris, và nghe nói
là đang viết hồi ký. Không thể nào tìm được người phụ nữ trẻ này ở thủ đô nước
Pháp hay nơi nào khác. Người ta đồn là cô đã bị truy lùng được và bị ám sát
trước khi có thể tung ra cuốn sách sát thủ ấy.
Sau khi điều tra, tôi
phát hiện cô vẫn sống sót nhờ tình báo Pháp đã làm cho danh tính mới, và sau đó
rời nước Pháp để đến một nơi nào đó bí mật hơn. Hồi ký của cô là có thật, nhưng
bị cấm xuất bản vì lý do an ninh. Tôi mất nhiều tuần lễ nữa mới phát hiện ra đồng tác giả cuốn hồi ký – một người Mỹ thông thạo tiếng Pháp và hết
sức dễ mến, rất xúc động vì câu chuyện đầy biến động của Li Nam Ok mà bà biết
rất rõ. Bà đã trao cho tôi tài liệu quý giá mà nhiều người từ lâu tìm kiếm, và
chưa bao giờ được xuất bản”.
…Kim Jong Suk đã thành công trong việc trở thành cái bóng của Kim Il
Sung, nối dài cho sự hiện hữu của ông. Ông nhìn nhận: “Cô ấy biểu đạt tất cả những gì tôi nghĩ và muốn nói ra (…). Cô trộn
lẫn vào nhân dân và nỗ lực lớn lao để giải quyết những vấn đề mà tôi muốn giải
quyết”.
Cố gắng miệt mài của Jong Suk để người chồng thực sự là “ánh mặt trời hé
rạng” - tức Nhật Thành, tên của Il Sung theo âm Hán - chẳng bao lâu đã được đền
bù. Ngày 15/08/1945 , sự đầu hàng bất ngờ,
đáng ghi nhớ của nước Nhật đã kết thúc những tháng năm gian khổ. Liên Xô, tham
chiến một tuần trước đó, tiến vào và sẵn sàng chiến đấu trong một nước Triều
Tiên vừa giành được (ND: Dù Nhật hoàng Hirohito đã tuyên bố đầu hàng nhưng Hồng
quân vẫn tiếp tục đổ vào). Không hề gặp kháng cự, Hồng quân tiến vào Bình
Nhưỡng và các vị trí quan trọng khác ở phía bắc vĩ tuyến 38.
Stalin cần phải tìm khẩn cấp một người tin cẩn để có thể trao cho chiếc
chìa khóa của đất nước này. Kẻ “săn đầu người” đã được chỉ định: đó là nhân vật
đáng gờm Laventi Beria. Kim Il Sung bị loại trước tiên. Người Nga vốn chờ đợi
gặp gỡ một quân nhân thiện chiến, nhìn người thanh niên 33 tuổi này với cặp mắt
nghi ngại vì nhiều lý do. Theo một nhà ngoại giao, chủ yếu là vì Kim Il Sung để
kiểu tóc “giống y như bồi bàn trong một
tiệm ăn Tàu” (12).
Sau khi đã tiếp xúc nhiều ứng viên, cuối cùng vị Bộ trưởng Nội vụ của
Stalin chấp nhận Kim Il Sung (13). Jong Suk trở thành đệ nhất phu nhân, nhưng có vẻ không vì vậy mà trở nên
hiếu hòa hơn. Những tháng sau đó, quân Mỹ tiến vào bán đảo Triều Tiên, lập căn
cứ ở vùng duyên hải phía nam. Cô nổi giận: “Có
lẽ chúng ta còn phải chiến đấu đến cùng với người Mỹ”. Những năm tháng du kích đã
khiến cô trở thành một con người cực đoan.
Còn với Kim Il Sung thì những giấc mơ đã trở thành hiện thực: Stalin
trang bị cho lực lượng “Quân đội Nhân dân Triều Tiên” mới mẻ mà ông vừa thành
lập nào xe tăng tấn công, xe vận tải và pháo đủ loại. Tại Bình Nhưỡng, người ta
tặng cho các tân lãnh đạo những cơ ngơi xứng đáng với địa vị của mình Ông anh
đỡ đầu xô-viết tịch thu nhà cửa của những người chiếm đóng Nhật Bản để cấp lại
cho họ. Rộng mênh mông và sang trọng, ngôi nhà của vợ chồng Kim Il Sung còn có
cả hồ bơi.
Đây là lúc thuận lợi để mở rộng cái gia đình nho nhỏ. Chẳng bao lâu, một
bé trai được đặt cho cái tên Nga là Shura, chập chững bước những bước đầu tiên
trong ngôi nhà mới ấm áp. Năm sau đó, bé gái Kim Kyong Hui ra đời, lấp đầy thêm
bức tranh gia đình hạnh phúc.
Nhưng năm 1948 đã làm đảo lộn tất cả. Cậu bé Shura chơi tha thẩn quanh
nhà, chỉ trong phút chốc thoát khỏi tầm mắt, người mẹ đã tìm thấy đứa bé nằm
bất động trong hồ bơi. Một đòn quá đau cho Jong Suk, sức khỏe cô cũng đi theo
đứa con trai yêu quý.
Chồng cô viết: “Một số người nói
rằng Jong Suk dành toàn bộ cuộc đời cho tôi. Ngay cả sau khi cưới nhau, cô vẫn
luôn xem tôi là người chỉ huy, người hướng đạo, thủ lãnh tối thượng. Quan hệ
của chúng tôi là giữa người thống trị với kẻ bị trị, và giữa hai đồng chí với
nhau” (14).
Trích nguồn:
(12)
O Yong Jin, An Eyewitness Report, Pusan ,
1952.
(13)
Jasper Becker, Rogue Regime: Kim Jong Il
and the Looming Threat of North Korea , Oxford University
Press, 2005.
(14)
Il Song Kim, Kim Il Sung: With the
Century, tập 8, Foreign Languages Publishing House, Bình Nhưỡng, 1992/1996.
http://vi.wikipedia.org/wiki/Kim_Nh%E1%BA%ADt_Th%C3%A0nh
RépondreSupprimerNhầm Kim Il Sung là Kim Nhật Thành, không phải Kim Chính Nhật.
Cám ơn bạn đã nhắc nhở.
Supprimer