Đọc báo thì thấy công tố viên Félix Rojas của Chi Lê Tân đã đưa ra giải pháp thỏa thuận cho bị cáo Lại Đắc Tuấn và cô phục vụ phòng.
Settlement là một thỏa thuận (agreement) giữa hai bên kiện cáo nhau để tránh ra tòa xử, kết thúc tranh chấp để có kết quả là tự nguyện hủy bỏ mọi kiện cáo (voluntary dismissal of any related litigation).
Marital settle agreement là thỏa thuận giữa hai bên ly hôn. Plea bargain là thỏa thuận giữa bị cáo với bên công tố, v. v... Tất cả là để giảm bớt ... công việc, thời gian, chi phí.
Đây là động tác che chắn, giúp về mặt ngoại giao, nhưng sẽ phải có cách đối phó với dư luận. Trên thực tế, đọc comment trong các clip thì thấy dân Chilê đang gây sức ép, muốn xử án.
May phước cho thằng tuấn này, nó phạm tội ở Chilê. Nó mà phạm ở Mỹ, ở các bang mà bọn hoạt động nữ quyền luôn sôi sùng sục, như Colorado, Wisconsin... thì nó chít ngắc.
Ở Việt Nam, phát vào mông, bóp tí vú, tốc cái váy lên ... có bị la làng cũng chả sao, nhất là với mấy thằng trời con này. Nhớ cái vụ cô gái ớ Hà Nội đi thang máy bị một thằng (là cận vệ của ông Cờ Lờ Mờ Vờ) bóp vú, la toáng, kiện cáo mà có đi tới đâu đâu.
Ở Việt Nam, các lời nói chòng ghẹo, ám chỉ sex, gợi ý ... có thể là bình thường. "Làm hoa cho người ta hái - làm gái cho người ta trêu" là cái thứ tâm thức chấp nhận của chính phụ nữ, và nó ăn sâu vào suy nghĩ của cái đám đàn ông "nhất nam viết hữu". Họ có thể chòng ghẹo phụ nữ bất kể không gian, hành vi và ngôn từ thích hợp hay không.
Nhưng ở các nước văn minh, tôn trọng phụ nữ thực sự, hay có pháp luật hữu hiệu bảo vệ, thì vào đúng trường hợp, sẽ phải trả giá rất đắt, dù chỉ là lời nói hay hình ảnh. Đôi khi đắt đến cả luật sư bào chữa cũng bất ngờ.
Tội nghiệp vợ con thằng tuấn chi lê này.
THÁI VŨ 12.11.2024 (Tựa bài do Thụy My đặt)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.