Người Sài Gòn. Ảnh minh họa |
André Gide nói « C’est avec des beaux sentiments qu’on
fait de mauvaise littérature » (Với những tình cảm tốt, người ta làm văn
chương dở) (1). Tiểu Tử là một nhà văn đã chứng minh ngược lại, có thể viết hay
với những tình cảm tốt
Trong tác phẩm
của ông, hầu như chỉ có những tình cảm tốt, chỉ có tình người. Một nhân vật nói
về một nhân vật khác trong truyện ngắn ‘’Made
in Vietnam’’ : « Người chi mà
tình nghĩa quá héng ? ». Độc giả nghĩ tới câu đó mỗi lần lại gần những
nhân vật của Tiểu Tử. Người chi mà tình nghĩa quá héng.
Độc giả chai đá
tới đâu, đọc Tiểu Tử cũng không cầm được nước mắt. Người ta khóc, nhưng sau đó
thấy ấm lòng, vì thấy trong một xã hội đảo lộn, vẫn còn đầy tình người, vẫn còn
đầy thương yêu, vẫn còn nghĩa đồng bào vẫn còn những người tử tế. Và thấy đời
còn đáng sống. Một nhà văn Pháp nói văn chương, trước hết là xúc động. Trong
truyện ngắn của Tiểu Tử, sự xúc động hầu như thường trực.
Miệt Vườn
Tiểu Tử là một
nhà văn miền Nam điển hình, con đường nối dài của những Hồ Biểu Chánh, Bình
Nguyên Lộc, Sơn Nam. Văn của ông là lối kể chuyện của người miền Nam, bình dị
nhưng duyên dáng, duyên dáng bởi vì bình dị, tự nhiên. Tiểu Tử không « làm văn ». Ông kể chuyện ;
không có chữ thật kêu, không có những câu chải chuốt. Với cách viết, với ngôn
ngữ chỉ có những tác giả miền Nam mới viết được. Không hề có cường điệu, không
hề có làm dáng. Người đọc đôi khi có cảm tưởng tác giả không mấy ưu tư về kỹ
thuật viết lách, ông viết với tấm lòng.
Ngay cả tên những
nhân vật cũng đặc miền Nam. Không có Lan, Cúc, Hồ Điệp , Giáng Hương như trong
tiểu thuyết miền Bắc, không có Nga My, Diễm My , Công Tằng Tôn Nữ như Huế. Chỉ
có những con Huê, con Nhàn, con Lúa, thằng Rớt, thầy Năm Chén, thằng Lượm, bà
Năm Chiên, bà Năm cháo lòng. Các địa danh cũng đặc Nam kỳ, không có Cổ Ngư, Vỹ
Dạ, Thăng Long, chỉ có những Nhơn Hòa, Cồn Cỏ, Bò Keo, Bình Quới, những tên,
những địa chỉ rất « miệt vườn »,
chỉ đọc cũng đã thấy dễ thương, lạ tai, ngồ ngộ. Âm thanh như một câu vọng cổ.
Tiểu Tử, 88 tuổi,
kỹ sư dầu khí, tác giả nhiều tập truyện ngắn (Những Mảnh Vụn, Bài Ca Vọng Cổ, Chuyện Thuở Giao Thời) học ở
Marseilles, hiện sống ở ngoại ô Paris, nhưng văn của ông không lai Tây một chút
nào. Rất Việt Nam, đúng ra rất Nam Việt, với lối viết như người ta kể chuyện
bên ly la-de, bên tô hủ tíu, với những chữ nghen, chữ héng, chữ nghe… « Cần gì cứ nói nghe cô Hai, đừng ngại.
Mình với nhau mà... » Dưới ngòi bút của một tác giả người Bắc, người
Trung, gọi người đàn bà là con Huê, con Nhàn có vẻ hỗn, ở Tiểu Tử, nó chỉ có sự
thân ái.
Hồ Biểu Chánh,
Sơn Nam, Tiểu Tử đã chứng tỏ ngôn ngữ địa phương, cách diễn tả địa phương làm
giầu cho văn hóa dân tộc. Cố gắng bắt chước lối diễn tả Hà Nội là một lầm lỗi,
nó chỉ làm cái vốn văn hoá của ta nghèo đi. (Sự thực Hà Nội ngày nay không còn
gì là nơi văn vật, cái gì cũng « đ** ». (Còn báo Nhân Dân không ? Đ**
còn, chỉ còn Người Hà Lội).
Những giọt nước mắt
Văn chương là hư
cấu, nhưng đọc Tiểu Tử, người ta thấy cái chân thực, có cảm tưởng không có chi
tiết nào là kết quả của tưởng tượng. Tất cả đều là những chuyện tác giả đã
sống, hay đã nghe kể lại. Vả lại, ở Việt Nam, thực tế vượt xa tưởng tượng. Cái
đau đớn, cái thảm kịch mỗi người Việt Nam đã, đang sống, không có người viết
văn nào, giầu óc tưởng tượng tới đâu, có thể bịa ra.
Trong « Thầy Năm Chén », ông thầy
thuốc, suốt đời làm việc nghĩa, bị cách mạng hành hạ, chuẩn bị cho con vượt
biên. Khi giã từ con, ông đưa cho con, thằng Kiệt, « một cái gói mầu đỏ đã phai màu, cột làm nhiều gút, nói : cho con
cái ni (ông là người gốc Huế). Con giữ trong người để hộ thân ».
Kiệt đến Canada
an toàn, một ngày giở cái gói của cha cho ngày vượt biển. Trong đó có ba cái
răng vàng. Thầy Năm Chén, nghèo đói quá, đã cạy ba cái răng vàng cho con làm
của hộ thân đi tìm đường sống ở xứ người. Độc giả hiểu tại sao từ ngày con đi,
ông Năm Chén chỉ ăn cháo.
« Chiếc khăn mùi xoa » có thể coi là điển hình cho truyện ngắn Tiểu Tử. Trong
đó có sự xúc động cao độ, đẫm nước mắt, với những nhân vật nhân hậu, giầu tình
nghĩa, những chi tiết éo le như một cuốn phim tình lãng mạn, nhưng đơn giản,
chân thực.
Một người Việt tị
nạn ở Pháp về thăm nhà, gặp những người bạn học cũ, trong đó có nhân vật chính,
« con Huê », sự thực là một
người đàn bà đã đứng tuổi.
Ông ta kể lại : « Con Huê tiễn tao ra cổng, đứng ngập
ngừng một lát rồi bỗng nói một mạch, là lạ, như tụi mình trả bài thuộc lòng
thuở nhỏ : Anh qua bên Tây, gặp anh Cương nói em gởi lời thăm ảnh. Nó nói rồi
bỏ chạy vội vào trong, tao thấy nó đưa tay quệt nước mắt mấy lần. Tao đứng chết
trân, nhớ lại lời con Nhàn, em con Huê nói với tao : Anh biết không, chị Huê
thương anh Cương từ hồi còn nhỏ lận. Người con gái ở quê mình nó thật thà,
trung hậu đến mức độ mà khi trót thương ai thì thương cho đến chết. Họ coi đó
là tự nhiên, phải có nước lớn nước ròng ».
Tiểu Tử viết
chuyện tình âm thầm của người đàn bà từ ngày còn đi học, tới ngày nay đã bạc
đầu, với người bạn trai ngày xưa tên là Cương, nhưng sóng gió 75 đã khiến người
đàn ông bỏ nước đi lánh nạn. Người con gái của ông Cương, đang sống ở
Bruxelles, đọc truyện, cho tác giả hay bố mẹ đều đã qua đời. Trước khi chết,
Cương dặn con gái : « Con ráng tìm
cách về Nhơn Hòa, Cầu Cỏ, trao cái này cho cô Hai Huê, nói ba không quên ai
hết ».
« Cái này » là một bao thư, trong đó có chiếc khăn mùi xoa cô
Huê đã tặng Cương thời trẻ. Người con gái thấy thương bố, thương cô Hai Huê
không cùng. Cô gái đi Việt Nam, một xứ xa lạ, tìm về Nhơn Hòa, Cầu Cỏ, tìm
người bà tên Huê để trao lại kỷ vật của người đã qua đời. Cô Hai Huê xỉu đi khi
nghe tin người bạn xưa đã chết. Hai người đàn bà, một già, một trẻ ôm nhau
khóc.
Nếu bạn là người
tưởng mình có tâm hồn sỏi đá vì đã sống, đã chứng kiến đủ mọi thảm kịch của đời
sống, nhất là đời sống của một người Việt Nam, bạn sẽ ngạc nhiên thấy mình đang
lau nước mắt.
Không Điên Cũng Khùng
Thế giới truyện
ngắn của Tiểu Tử xoay quanh hai đề tài chính : những kỷ niệm về một Miền Nam
hiền hòa, chất phác, nhân hậu ngày xưa, với những trò vui đùa nghịch ngợm của
đám bạn bè trẻ. Những mối tình mộc mạc của những người dân quê và, sau đó,
những đảo lộn sau 75, khi tai họa trên trời giáng xuống. « Tất cả đều bị xáo trộn, bị nghịch lý đến nỗi tao sống trong đó
mà lắm khi phải tự hỏi : làm sao có thể như vậy được ». Một xã hội vô
tư, kể cả vùng quê, trở thành địa ngục. Chỉ còn hận thù, phản trắc, gian xảo,
cướp đoạt, dối trá.
Những nhân vật
của Tiểu Tử không còn cười đùa, vui chơi, dễ dãi nữa. Đó là những nhân vật đầy
ưu phiền như ông Tư, như bà Hai, như thầy Năm Chén, như anh Bẩy, như bà Năm cháo
lòng. Một xã hội đổ nát, rách bươm. « Những
người ‘’cách mạng’’ xông vào nhà, ngang nhiên hùng hổ, như một bọn cướp. Họ
‘’bươi ‘’ từ dưới lên trên, từ trên xuống dưới, từ trước ra sau, từ sau ra
trước…giống như gà bươi đống rác. Gặp gì kiểm tra nấy. Vậy rồi…hốt hết. »
Sau 75, người ta
truyền nhau một câu ca dao mới : « Thằng
khôn thì đã vượt biên. Những thằng ở lại không điên cũng khùng ». Các
nhân vật của Tiểu Tử, vốn là những người miền Nam hiền lành, dễ tin, yêu đời,
nhiều người đã hết lòng với « kháng chiến », sau « cách mạng », đều bị đàn áp, gia sản bị cướp đoạt trắng
trợn trong những chiến dịch « đánh
tư sản mại bản » trở thành không điên cũng khùng.
Ông Tư (trong « Im Lặng ») là người có gia
sản ở Saigon, đã bí mật đóng góp tài chánh cho « Giải Phóng ». Khi Cộng Sản chiếm miền Nam, không những không
được trả ơn, mà bị hành hạ, gia sản bị cướp sạch. « Bỗng nhiên ông Tư nhận thức rằng tất cả những gì thuộc về ông
bây giờ chỉ còn lại người vợ cuả ông đang chờ đợi ông ở nhà ».
Nhưng bà vợ tiếc
của, uất hận vì bị cách mạng lừa gạt, suốt ngày đay nghiến trách móc chồng. Rốt
cuộc hai vợ chồng tìm được cách chạy sang Pháp, nơi con trai ông đã được bố mẹ
gởi đi du học, đã thành đạt, có nhà cửa sang trọng. Ông con hỏi bố ở chơi bao
nhiêu ngày. Ông Tư nói ở lại luôn.
Ông con nói, giọng đặc « Việt kiều yêu nước » : « Ủa, sao lại ở luôn. Bây giờ nước nhà độc lập rồi, không còn
thằng nào ngồi trên cổ mình hết ; vậy mà ba má bỏ qua đây luôn. Thiệt là vô
lý ». Ông Tư trở thành một người câm, không nói gì với ai nữa. Cho đến
một hôm lầm lũi lội chết dưới biển.
Bà Hai (trong Thằng Đi Mất Biệt), con cái chết, gia đình
tan nát, suốt ngày ngồi chờ đứa con trai còn lại bị đưa đi cải tạo. « Khi trời nắng ráo, bà đi tuốt ra
ngoài vàm rạch, lên ngồi trên môi đất có thể nhìn thẳng qua bên kia sông. Như
vậy, ‘khi nào thằng nhỏ nó về, mình thấy nó từ đằng xa, nó có đi đò, trong đám
đông, mình cũng nhìn ra đươc nó liền hà’ ».
Thầy Năm Chén
(trong truyện cùng tên) phòng mạch bị chiếm, con trai phải bỏ đi kiếm ăn. « Chia tay nhau mà hai cha con không
dám ôm nhau. Sợ người ta để ý. Thầy không đưa con ra cổng nghĩa trang. Sợ người
ta để ý. Thầy không dám để rơi một giọt nước mắt. Sợ người ta để ý.Thầy chỉ thở
dài. Thời buổi bây giờ chỉ thở dài là không ai để ý. Bởi vì ai cũng thở dài
hết ».
Ông già bới rác
(truyện cùng tên) là một ông già có công với « cách mạng », bi cách mạng cướp hết không còn manh giáp,
trở thành khùng, suốt ngày lang thang ngoài đường bới rác. « Tao bới rác để kiếm mấy thằng Việt Cộng tao đã nuôi trong nhà ».
Trong « Những Mảnh Vụn », người yêu « đi chui bán chánh thức »,
nghĩa là đi vượt biển do cán bộ tổ chức, biệt tăm, chắc mất xác vì tầu quá cũ
bị chìm. Anh Bảy suốt ngày, như một người mất hồn, đi qua lại tất cả những nơi
ngày xưa hai người vẫn hẹn hò. « Bảy
không biết mình đang đi lượm những những mảnh vụn của cuộc tình. Nếu không có cái
‘’ngày cách mạng thành công‘’ đã thật sự thành công trong nhiệm vụ đập nát tất
cả những gì của miền Nam, kể cả những gì nhỏ bé nhứt, tầm thường nhứt như tình
yêu của chàng trai và cô gái đó ».
Bà Năm cháo lòng « vẫn bán cháo lòng, lâu lâu vẫn chửi
thằng con mà giống như bà chửi cả nước ».
Đọc Tiểu Tử,
người ta không thể không xúc động. Nhưng văn Tiểu Tử cũng đầy nét khôi hài,
những nhận xét ngộ nghĩnh. Phòng mạch của Thầy Năm Chén « bịnh nhơn cũng vắng. Làm như người ta sợ quá rồi…quên bịnh. Trái
lại, bên phía chùa thì lại đông người lui tới, và ngày nào cũng có người. Làm
như người ta chỉ còn biết …dựa vào Phật ».
Qua vài nét chấm
phá, ông ghi lại những cảnh trái tai gai mắt, những cảnh lố bịch của những
người thắng trận. Những cảnh không biết nên cười hay nên khóc diễn ra trước
mắt, mỗi ngày, chỉ cần ghi lại, không thêm thắt, bình luận.
André Gide : « Plus un humouriste est intelligent,
moins il a besoin de déformer la réalité pour le rendre significative » (Một
nhà khôi hài càng thông minh, càng không cần bóp méo sự thực để làm cho nó có ý
nghĩa). Tiểu Tử không cần bóp méo sự thực, chỉ việc cúi xuống lượm, ghi lại
những cái lố lăng, đảo lộn luân thường diễn ra mỗi ngày, trước mắt.
Muốn hiểu lịch
sử, hay xã hội trong một giai đoạn lịch sử, không gì hơn là đọc các nhà văn.
Hơn là những sử gia, những nhà biên khảo, nhà văn, trong vài chữ, vài nét, cho
thấy mặt thực của xã hội. Văn chương đi vào trái tim, trong khi biên khảo chỉ
đi vào trí óc. Không có xúc động, rất khó có cảm thông, không có cảm thông,
không sống với người trong cuôc, làm sao hiểu được ?
Một câu danh ngôn
: « Một người chết là một bi kịch,
một triệu người chết chỉ là một con số thống kê ». Tiểu Tử không làm
thống kê, ông ghi lại bi kịch của một nhân vật, của tôi, của anh, của mỗi
người. Mỗi câu chuyện của ông là một bi hài kịch (farces tragiques) của một thời đảo điên.
Truyện ngắn Tiểu
Tử, với lối hành văn bình dị, sinh động là một cuốn tự điển sống của ngôn ngữ
miền Nam thời chưa loạn. Đó là kho tàng quý, trong khi ở hải ngoại, chữ Việt
càng ngày càng lai Tây, lai Mỹ ; trong nước càng ngày càng lai Tầu, với những
chữ, những lối nói ngớ ngẩn, đôi khi kỳ quái, khiến tiếng Việt không còn là
tiếng Việt, báo hiệu một ngày người Việt không còn là người Việt .
Truyện
ngắn Tiểu Tử là những giọt nước mắt, những tiếng thở dài, nụ cười trong những
ngày bình an và ngay cả trong cơn đớn đau cùng cực. Ông là một nhân chứng quý
báu của một giai đoạn bi thảm, một cuộc đổi đời ghê rợn nhất trong lịch dân tộc Việt, một dân tộc vốn đã quen ăn nằm với máu và nước
mắt (2) .
TỪ THỨC (Paris
JAN 2015) - Bài đã đăng trên RFA ngày 08.01.2015
1. A.Gide muốn nói muốn
viết văn, phải đi vào tận cùng tâm khảm của con người. Và nếu đi tới cùng, sẽ
thấy nhiều cái xấu, cái lở lói. Bản chất con người phức tạp, đời sống phức tạp,
cái xấu cái tốt lẫn lộn. Văn chương phải lột trần được cái sự thực đó.
2. Trên đây là bài nói
chuyện nhân dịp ra mắt sách của Tiểu Tử ở Paris, ngày 03/01 /2015. Những đoạn
văn được trích dẫn từ ba tuyển tập truyện ngắn : Những Mảnh Vụn, Tiếng Ca Vọng
Cổ, ChuyệnThuở Giao Thời. Điạ chỉ e-mail liên lạc : vanvovan9@gmail.com
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.