Bà Diêu Vân Trúc tại hội nghị Singapore ngày 01/06/2013. |
LND : Xin giới
thiệu với bạn đọc ghi chép về Đối thoại Shangri-La của cây bút Sylvie Kauffmann,
giám đốc biên tập Le Monde, đăng trên số báo đề ngày 04/06/2013. Cái nhìn của
tờ báo uy tín Pháp về đội ngũ « đem chuông đi đánh xứ người » của Trung Quốc chỉ khiến thêm bùi
ngùi « trông người lại nghĩ đến ta »…
Bà Diêu Vân Trúc (Yao Yunzhu) 59 tuổi nhưng trông trẻ hơn,
đôi mắt lấp lánh sau cặp kính cận gọng vàng, mái tóc ngắn uốn quăn và nụ cười
thân mật. Bà nói một thứ tiếng Anh rất chuẩn. Buổi tối, nếu tham gia một bữa
tiệc làm việc, bà thường chọn lựa kiểu trang phục mà người Trung Quốc rất thích : một
chiếc váy đen với chiếc áo cánh kim sa màu đen.
Ban ngày, bà Diêu mang dáng vẻ có hơi khác : bà mặc
đồng phục. Bộ đồng phục gồm áo vét và quần dài - chính là quân phục màu xanh ve
chai của Quân đội Giải phóng Nhân dân Trung Quốc, với những ngôi sao mạ vàng trên cầu vai
và đầy những huy chương trên ngực. Ban ngày, bà Diêu trở thành thiếu tướng
Diêu. Bà có bằng ngoại ngữ và bằng tiến sĩ về « khoa học quân sự ».
Chính bà là người được Bộ Tổng tham mưu Trung Quốc chọn lựa để lãnh đạo một nhóm sĩ quan phụ
trách việc so gươm với các diễn giả khác trong Đối thoại Shangri-La 2013.
Cuộc hội nghị thường niên về an ninh tại châu Á-Thái Bình
Dương, do International Institute for Strategic Studies tổ chức tại Singapore,
sau mười hai năm đã trở thành điểm hẹn bắt buộc của các vị Bộ trưởng Quốc phòng
và các chuyên gia trong lãnh vực này. Sự tham gia của Trung Quốc, cấp bậc và số lượng
các đại biểu của họ mỗi năm đều được các thành viên khác nghiên cứu kỹ lưỡng và
phân tích cặn kẽ.
Năm nay, Bắc Kinh gởi đến tướng Thích Kiến Quốc (Qi Jianguo),
Phó tổng tham mưu trưởng dẫn đầu đoàn đại biểu – một sự nâng cấp so với năm
2012. Nhưng chính giàn hợp xướng của các sĩ quan được tướng Diêu Vân Trúc dẫn
dắt một cách nhẹ nhàng đã gây được ấn tượng. Theo trí nhớ của các nhà Trung Quốc học, thì chưa bao
giờ họ chứng kiến một kịch bản như thế.
Chiến lược dựa vào việc phản ứng kịch liệt từng bài diễn văn
của mỗi diễn giả quan trọng, trong khoảng thời gian dành cho hỏi-đáp. Theo kiểu
Mỹ, kiểu Anh, rất lịch sự, với các câu diễn đạt ngắn gọn, cụ thể. Tấn công
thẳng vào mục tiêu, nhưng một cách thoải mái : người ta cảm nhận được phía
sau đó là những giờ media training. Việc
phản công cũng theo tôn ti trật tự - cấp bậc của các sĩ quan Trung Quốc đứng lên phát biểu
tương ứng với sự quan trọng của diễn giả mà họ phải phản bác.
Như vậy cũng là điều tự nhiên khi tướng Diêu Vân Trúc là
người khai hỏa vào tối thứ Sáu 31/5, sau bài diễn văn khai mạc của Thủ tướng
Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng - mà trong những lời phát biểu không hề giấu giếm sự
hoài nghi đối với thái độ của Bắc Kinh tại Biển Đông. « Đâu đó đã có những biểu hiện đề cao sức mạnh đơn phương, những
đòi hỏi phi lý, những hành động trái với luật pháp quốc tế, mang tính áp đặt và
chính trị cường quyền » - vị lãnh đạo Việt Nam đã dám nói như thế.
Ông vừa mới chấm dứt thì bà Diêu đã giơ tay xin nói : « Ông có thể nêu một ví dụ cụ thể về vi
phạm luật quốc tế không ? ». Thận trọng, ông Dũng ẩn náu trong
ngôn từ sáo rỗng. Một cách lịch sự, bà ta đã chuyển đi cái thông điệp mà sau đó
đô đốc Li Ji đã nói với chúng tôi thẳng thắn hơn, khi chúng tôi hỏi nghĩ gì về
bài diễn văn của Thủ tướng Việt Nam : « Phần
nói về Trung Quốc
không làm tôi hài lòng một chút nào hết ! »
Giới hạn của chiến
dịch tấn công quyến rũ
Thứ Bảy 1/6, đến lượt người đứng đầu Lầu Năm Góc là Chuck
Hagel phát biểu trên diễn đàn. Một bài diễn văn không thật sự hiếu chiến, nhưng
gọi đúng tên sự việc (nguyên văn : « appeler un chat un chat » -
gọi con mèo là con mèo), và một cuộc tấn công tin học là một cuộc tấn công tin
học…Trung Quốc.
Một lần nữa, tướng Diêu Vân Trúc lại lên tuyến đầu. « Cám ơn đã nêu tên Trung Quốc thường xuyên đến thế ! »
(Tiếng cười trong cử tọa). Rồi bà ta chuyển sang nghiêm túc hơn. « Ông nói rằng chiến dịch tái cân bằng,
chuyển dịch sang châu Á-Thái Bình Dương không nhằm mục đích kìm chế Trung Quốc, nhưng Trung Quốc không cảm thấy
thuyết phục. Tại sao trong trường hợp này lại phải triển khai lực lượng mạnh
như thế trong khu vực ? »
Lão luyện về phản biện hơn Thủ tướng Việt Nam, Chuck Hagel
vẫn tươi tỉnh, nhưng phải tự hài lòng với một câu trả lời mang tính ngoại giao.
Theo tôn ti trật tự của Bắc Kinh, về phía các Bộ trưởng châu
Âu, họ chỉ hân hạnh được các đại tá đối đáp, thậm chí trung tá. Những người này
trẻ hơn, có cả nam lẫn nữ, đôi khi đọc từ máy tính bảng các câu hỏi hay lời
bình luận, luôn luôn được sắp đặt một cách hoàn hảo.
Rồi đến lượt trưởng phái đoàn, tướng Thích Kiến Quốc lên
diễn đàn hôm Chủ nhật. Căng thẳng xung quanh Trung Quốc dâng cao từ ba ngày
qua tại hội nghị. Các quốc gia Đông Nam Á và Nhật Bản rất lo ngại về yêu sách
lãnh thổ và các hành động của Bắc Kinh tại Biển Đông cũng như Biển Hoa Đông, và không hề giấu diếm
điều đó.
Vị tướng Trung
Quốc lại làm ngạc nhiên tất cả mọi người lần nữa. Ông ta đọc một
bài diễn văn thiên thần dễ xúc động, toàn bộ tập trung cho chiến lược « phát triển hòa bình » của
Bắc Kinh, cho « tôn trọng lẫn
nhau », chủ trương đối thoại và « phát
triển đôi bên cùng có lợi », về « giấc
mộng Trung Hoa,
không phải là một giấc mơ chỉ cho người Trung Quốc mà còn cho toàn bộ châu Á-Thái Bình
Dương ». Chỉ có điều ông ta quanh co thêm vào một câu « đối thoại và tham vấn không có nghĩa
là thỏa hiệp vô điều kiện ».
Một loạt các câu hỏi thẳng thừng và trực tiếp đã buộc tướng
Thích Kiến Quốc đánh rơi chiếc mặt nạ, tuy vẫn thích thú vì đã gợi ra được
nhiều câu hỏi hơn ông Chuck Hagel. Ông
ta tuyên bố là việc các tàu Trung
Quốc tuần tra trên Biển Đông « hoàn toàn hợp pháp và không thể tranh cãi vì
đó-là-lãnh-thổ-của-Trung-Quốc ! ».
Lệnh truyền của vị lãnh chúa kết thúc tại đây. Chiến dịch
quyến rũ có những giới hạn của nó. Cũng như câu nói thẳng của bà Diêu Vân
Trúc : « Để trả lời các
câu hỏi của quý vị, tôi cần phải được phép. Và tôi lại không có phép ».
« Một cái cây
không làm nên khu rừng, một chồi non không làm được mùa xuân » - một ngạn ngữ Trung Hoa nói thế. Chính tướng
Thích Kiến Quốc đã dẫn ra câu này. Và như vậy thì còn phải chờ đợi mùa xuân.
Mẹ mấy bọn Trung Quốc, mắt trơ trán bóng, trắng trợn thật, đã làm bao việc sai trái, hoàn toàn vi phạm chủ quyền Việt Nam mà còn cố cãi, sớm muộn gì cũng bị lật tẩy thôi. Còn Nguyễn Thông, sao lại khen con mụ Diêu là đanh thép nhỉ, sao ông ngu thế, phải nói bà ta là con mụ cáo già mới phải chứ.
RépondreSupprimerTrung quốc nói mạnh được là bởi VN nhu nhược, ớn hèn; không VN không nhu nhược , không ớn hèn mà cộng sản VN nhu nhược ,ớn hèn, họ dang sống dựa vào TQ để đàn áp nhân dân VN.
SupprimerỞ đời hiểu địch hiểu ta sẽ có cơ hội nắm được phần thắng. Việt Nam ta cần rất nhiều những người như bà tướng này để chống lại Trung Quốc khi chúng xâm lược. Còn bọn phổi bò nóng nảy không làm cho nước ta mạnh hơn đâu.
RépondreSupprimerCó bằng về tiếng Anh,sử dụng được một ngôn ngữ khác thì có gì ghê gớm lắm đâu nhỉ.Còn câu hỏi đầy khiêu khích của bà ta thì tôi quá chán vì bà ta quá biết quan điểm hòa bình của lãnh đạo chúng ta.Giá như ông Lê Duẩn còn lãnh đạo thì bà ta mới hiểu thế nào là sỹ khí của người Việt nam.Nói như thế nhưng chúng ta cũng phải nghiêm túc hơn nữa trong khâu đào tạo cán bộ và vấn đề sử dụng cán bộ nữa.
RépondreSupprimerCâu kết luận của ông Kiến Quốc đã nói rồi: một cái cây không làm nên khu rừng ở đây chính là Trung quốc, còn một chồi non không làm nên mùa xuân ở đây là Việt nam đó.
RépondreSupprimerCòn đại diện cho phía Trung quốc mà phải nói là tôi cần được cho phép để trả lời câu hỏi của quý vị và tôi lại không có phép thì sao nhỉ? Vậy sao không hỏi tiếp như vậy khi nào có câu trả lời hay lần sau đề nghị phía Trung quốc cử người được quyền trả lời mọi người về lập trường cụ thể của họ chứ.
Ce commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.
RépondreSupprimerCe commentaire a été supprimé par un administrateur du blog.
SupprimerVui lòng không văng tục ở đây bạn nhé, xin cảm ơn.
Supprimer