Vậy là lại thêm một lần nữa, sau mỗi một năm tui lại phải khựng lại, động não trước các tin nhắn, status, còm...Bởi vấp phải một từ ngắn: YEP.
Nhiều khi phải suy đoán, đọc xong hết mới hiểu nó là viết tắt của Year End Party!
Mà có cái ngộ...cái Year End Party nó có thể diễn giải ra tiếng Việt gọn gàng và rõ ràng là Tiệc Tất Niên mà, sao cứ phải....YEP?
Thấy nhiều nơi, kể cả nơi có những lao động phổ thông phần nhiều, lại không có quan hệ mời đối tác người nước ngoài, vậy mà vẫn chễm chệ cái dòng chữ Year End Party to vật vã.
Thậm chí, lướt sơ qua, thấy ở một tòa soạn một tờ báo lớn vốn cũng hay cổ súy cho sự trong sáng của Tiếng Việt, thì tên tờ báo, tên của Trung tâm toàn ghi Tiếng Việt, tự nhiên cái dòng chữ Year End Party nó sổ toẹt mọi thứ Việt trên đó.
Mà tếu và hài hước thêm nữa là chuyện cái Year End Party, nó thường kèm theo cái sự thiếu hiểu biết sâu xa và khập khiễng. Bởi dân ta ăn Tiệc Tất Niên thì ngầm hiểu dành cho năm cũ âm lịch, còn cái Year End Party thì để luôn...năm cũ dương lịch.
Không tin, cứ đảo mắt xem có phải người ta hay đề Year End Party 2024 hay không, trong khi đã qua năm 2025 cả tháng rồi. Mọi năm còn kỳ cục hơn, khi năm cũ dương lịch qua cả 2 tháng mà vẫn còn đề tương tự.
Mở rộng ra, nhiều thứ tưởng nhỏ mà thấy dị hợm vô cùng. Như dòng chữ in trên áo nhân viên một quán nào đó...Dòng chữ Việt mộc mạc dễ thương vô cùng, tự nhiên cái quất luôn TKS mà chưa chắc ai cũng hiểu đúng (thanks). Lỡ tưởng TKS là tiếng chửi tắt Tao Không Sợ là mệt á!
VÕ KHÁNH TUYÊN 16.01.2025
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.