Thủ tướng TQ Ôn Gia Bảo |
Những tiết lộ của tờ New York Times về gia tài 2,1 tỉ euro
của gia đình Thủ tướng Ôn Gia Bảo có tác động như một quả bom, tại Trung Quốc
cũng như đối với cộng đồng Hoa kiều hải ngoại. Nếu thông tin này có vẻ khó tin,
thì không phải là do tố cáo mức độ tham nhũng của tầng lớp lãnh đạo, mà là về
cá nhân ông Ôn Gia Bảo. Thủ tướng Trung Quốc vốn có tiếng là một lãnh đạo có
phong cách giản dị, gần gũi với nhân dân và có lương tâm.
Quan trọng hơn nữa là ông Ôn Gia Bảo đã công khai tuyên bố
ủng hộ cải cách hệ thống chính trị, nhờ đó mà ông đã giành được cảm tình của
giới trí thức có khuynh hướng tự do. Và những người dân mong muốn sẽ có được
một nền dân chủ tại Trung Quốc đặt hy vọng rẩt nhiều vào ông. Nếu các chi tiết
trong bài điều tra của New York Times
được xác nhận, tình cảm người dân dành cho ông Ôn Gia Bảo có nguy cơ sẽ đảo
ngược, và ước mơ cải cách bỗng chốc tan thành mây khói.
Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Quốc đã kịch liệt phản
đối bài điều tra, sử dụng thứ ngôn ngữ quen thuộc của đảng Cộng sản : « Loại phóng sự như thế chỉ có mỗi một
mục đích là bôi đen hình ảnh của Trung Quốc ! ». Chính quyền Bắc
Kinh ngay lập tức đã kiểm duyệt internet. Trong nội địa, trang web tiếng Anh và
tiếng Hoa của New York Times bị khóa
không cho truy cập, cũng như tất cả những từ khóa trên các trang mạng như Vi
Bác liên quan đến ông Ôn Gia Bảo và gia đình. Các biện pháp này chỉ làm tăng
thêm nghi ngờ là sự thật bị che giấu.
Tòa sọan báo New York Times |
Trong một thông cáo, hai luật sư của gia đình ông Ôn Gia Bảo
đã đính chính sáu điểm : « gia
tài che giấu » của gia đình Ôn Gia Bảo không có thật, những người thân
của ông Ôn « chưa bao giờ hoạt động
thương mại bất hợp pháp », thân mẫu Thủ tướng không sở hữu tài sản nào
khác ngoài những gì có được từ tiền lương và lương hưu, bản thân ông « chưa bao giờ đứng ra can thiệp »
vào việc làm ăn của thân nhân, và những người này « chịu trách nhiệm cá nhân về việc kinh doanh của mình ».
Cuối cùng các luật sư cho biết ý định làm rõ về những tố cáo của tờ New York Times, và dành quyền kiện tờ
báo.
Vụ này hãy còn nhiều bí ẩn. Thời điểm và bối cảnh mà New York Times cho đăng bài điều tra làm
người ta phải đặt câu hỏi: Tại sao lại chọn điều tra về gia đình ông Ôn Gia
Bảo, mà không phải là các lãnh đạo khác ? Tại sao không truy tìm nguồn gốc
gia sản của gia tộc Bạc Hy Lai, được ước tính đến 6 tỉ đô la ? Hai tờ báo
lớn của Mỹ đã lần lượt tiết lộ những thông tin choáng váng về hai gia tộc lớn
là Tập Cận Bình và Ôn Gia Bảo. Tại sao các nhân vật bị chiếu tướng (thuộc nhóm
chủ trương cải cách) đều cùng là kẻ thù chính trị của Bạc Hy Lai (tả
phái) ? Tại sao những thông tin bom tấn như thế lại được công bố chỉ
khoảng mười lăm ngày trước khi khai mạc đại hội Đảng 18 ?
Sách về xì-căng-đan Bạc Hy Lai tại Hồng Kông, bị cấm bán ở đại lục. |
Những thông tin rò rỉ
Sau khi đăng bài điều tra, New York Times đã giải thích về nguồn tin: “Cho dù chế độ Bắc Kinh không hề minh bạch, nhưng các thông tin liên
quan đến các công ty, đặc biệt là dữ liệu tài chính, thường tham khảo
được ». Nhiều cơ quan nhà nước lưu trữ các tài liệu « của những công ty tư nhân và các cổ
đông chính, kể cả bản sao lý lịch và chứng minh nhân dân của họ. Một hệ thống
như thế khiến cho báo chí, trong đó có New York Times, có thể tra cứu sổ sách
của các công ty ».
Giải thích này không mấy thuyết phục, đặc biệt đối với những
người Trung Quốc, vốn biết rõ là các thông tin về tài sản của những lãnh đạo
cao cấp như Tập Cận Bình hay Ôn Gia Bảo chỉ có thể từ tiết lộ ngay trong nội bộ
Đảng. Việc « bán lại cho thị trường nội địa những sản phẩm xuất
khẩu » (làm rò rỉ thông tin ra nước ngoài nhằm gây tác động bất ổn định
trong nội địa Trung Quốc) luôn là phương pháp thông dụng trong việc đấu đá
tranh giành quyền lực ở bộ máy thượng đỉnh đảng Cộng sản, và trong những năm
gần đây lại càng lan rộng. Không ai còn nghi ngờ gì : các thông tin trong
hai vụ này là từ các đối thủ chính trị của ông Tập và ông Ôn ở Trung Nam Hải.
Có thể liên hệ với sự sụp đổ của ông Bạc Hy Lai trong năm
nay. Vì Ôn Gia Bảo và Tập Cận Bình dứt khoát là thuộc phe đối địch với Bạc Hy
Lai (mà việc khai trừ đảng đã được khẳng định hôm 4/11), rất có thể những người
ủng hộ ông Bạc đã thu thập và tuồn ra thông tin về tài sản gia đình hai ông
này. Nghi can hàng đầu không ai khác hơn là người đỡ đầu xưa nay của Bạc Hy
Lai, đó là ông Chu Vĩnh Khang (ủy viên thường trực Bộ Chính trị phụ trách an
ninh), vì Ủy ban chính pháp do ông đứng đầu
chuyên thu thập các thông tin mật. Trong số các nhân vật nghi vấn có thể
kể thêm các đồng minh của họ, thậm chí là Giang Trạch Dân.
Cựu chủ tịch Giang Trạch Dân, một "nghi can" |
Hòn bấc trao đi, hòn chì ném lại
Các tiết lộ trên cho thấy giữa hai phe ở Trung Nam Hải
(chống và ủng hộ Bạc Hy Lai, cải cách và bảo thủ), đấu tranh quyền lực đã tăng
thêm một nấc. Hai bên đã « ăn miếng trả miếng » - xì ra những bí mật
của người này, người khác ; gợi lại những đấu đá cũ để giành phần thắng,
cho dù cuối cùng cả hai phe đều thiệt hại. Trong khi tiếng cồng báo hiệu khai
mạc đại hội Đảng đang vang động, thì còn nhiều trò khác vẫn chưa được biết.
Điểm đáng ngạc nhiên nhất trong vụ này là việc gia đình ông
Ôn Gia Bảo nhờ đến luật sư để chính thức phản bác điều tra của New York Times. Thường thì các lãnh đạo
cộng sản Trung Quốc có thói quen tỏ ra thản nhiên, cao đạo trước tình hình như
vậy. Chính ông Ôn Gia Bảo đã phản ứng, và đây là trường hợp đầu tiên. Điều này
mang ý nghĩa quan trọng.
Trước hết, có nghĩa là hiện tượng toàn cầu hóa đã đạt đến
một mức độ mà từ nay, các phương tiện truyền thông ngoại quốc có được ảnh hưởng
trực tiếp lên một đẩt nước khép kín (như Trung Quốc), trong khi báo chí trong
nước bất lực. Một bài học khác : quyền hành của những lãnh đạo cao cấp đã
sụt giảm đến nỗi họ không còn có thể đứng trên công chúng, và ngạo nghễ trước
những chỉ trích. Không muốn phải trả giá đắt, họ đành phải nhún nhường một chút
để đáp lại những tiếng nói khác nhau cất lên từ Trung Quốc cũng như nước ngoài.
Cho dù động cơ là gì và nguồn gốc là từ đâu đi nữa, cần phải
khách quan nhìn nhận là các tiết lộ động trời của New York Times đã tham gia vào việc làm thay đổi Trung Quốc. Sự kiện
gia đình ông Ôn Gia Bảo cải chính thông qua các luật sư là một bước tiến ban
đầu cần cổ vũ. Nếu ông Ôn Gia Bảo nhân đó công bố luôn tài sản cá nhân, thì sẽ
là một bước tiến thứ hai, thuộc loại hiếm hoi, và vô giá (Theo South China Morning Post, thì ông Ôn cho
biết đã sẵn sàng, và một cuộc điều tra trong nội bộ đảng đã được tiến hành theo
yêu cầu của ông). Và nếu rốt cuộc dẫn đến sự ra đời một bộ luật buộc các thành
viên chính phủ Trung Quốc phải kê khai tài sản, thì lại là một bước tiến thứ ba
hết sức ý nghĩa.
Nhưng hai bước tiến sau khó thể thực hiện trong một Trung
Quốc hiện nay. Cần phải duy trì ổn định trong thời gian đại hội Đảng. Đối với
bước thứ hai, thì khó khăn đến từ sự phản đối của các đồng chí ông Ôn tại Trung
Nam Hải. Còn về bước thứ ba, tức luật công khai tài sản, sẽ rất khó thành hiện
thực trước sự chống đối của các nhóm lợi ích đầy thế lực ngay trong Đảng Cộng
sản Trung Quốc.
Ngay cả nếu ông Ôn Gia Bảo thực hiện cú bất ngờ này, thì sẽ
chứng tỏ nạn tham nhũng đã làm mục ruỗng toàn bộ guồng máy Đảng, có thể trở
thành cái cớ cho những vụ hạ bệ cá nhân trong những cuộc đấu tranh quyền lực.
Trước mắt, Đảng Cộng sản Trung Quốc có thể giữ vững được vị trí, nhưng về lâu
về dài, rồi thì Đảng sẽ chìm ngập trong những bất bình của dân chúng, và bị lật
đổ trước làn sóng mưu cầu dân chủ. Đảng sẽ bị buộc phải rời sân khấu trong các
điều kiện thảm hại hơn. Cải cách hay không cải cách ? Trung Quốc đang đứng
trước một khúc quanh lịch sử.
Hình trên là Hồ Cẩm Đào chứ đâu phải Ôn Gia Bảo.
RépondreSupprimerOh cám ơn bạn Avia nhiều lắm, Thụy My post nhầm hình. Sẽ sửa lại ngay :)
SupprimerVề vụ tiết lộ "của nổi, của chìm" của người nhà Ôn Gia Bảo, tác giả bài báo giải thích kĩ hơn ở đây:
RépondreSupprimerDavid Barboza trả lời câu hỏi bạn đọc về bài phóng sự tài sản Ôn Gia Bảo