Một
người lính thuộc lực lượng chống khủng bố Irak ở phía tây Mossoul
|
(Le Figaro) Trong cái giá phải trả cho việc tái chiếm thành
phố quan trọng Mossoul, Irak, có cả những giọt máu của các phóng viên chiến
trường. Đặc phái viên của Le Figaro, Samuel Forey, vừa được trao
giải thưởng danh giá Albert-Londres 2017, là người duy nhất sống sót trong nhóm
bốn nhà báo bị nạn mới đây khi đi theo đoàn quân tinh nhuệ giải phóng Mossoul.
Anh kể lại những giờ phút bi kịch của ngày 19.06.2017, khiến ba đồng nghiệp tử
nạn.
Tôi chợt thức giấc sau một đêm ngắn, một giấc
ngủ chập chờn với những tiếng động chiến tranh – những trận bom ầm vang, tiếng
lên đạn khô khốc. Trận chiến Mossoul sôi sục cách không đầy một cây số, ở trung
tâm hang ổ cuối cùng của tổ chức Nhà nước Hồi giáo. Thành phố cổ, vạc dầu nóng
bỏng của những trận đánh, với những con ngõ quanh co, những căn nhà xiên xẹo,
là nơi trú ẩn của vài trăm quân thánh chiến vẫn tiếp tục chiến đấu.
Mới năm giờ rưỡi, ánh sáng ban ngày đã rọi vào
căn phòng nhỏ của ngôi nhà sang trọng được trung tá Mohannad el Tamimi trưng
dụng. Ông là người chỉ huy tiểu đoàn 1 của lực lượng đặc nhiệm Irak (ISOF-1).
Đơn vị lịch sử kế nhiệm của tiểu đoàn 36, mà con số vẫn được hãnh diện khắc lên
các xe bọc thép. Đơn vị đặc nhiệm đầu tiên này được lực lượng mũ xanh Mỹ đào
tạo, sau khi chế độ Saddam Hussein sụp đổ tháng 3/2003.
Là đơn vị tinh nhuệ nhất của lực lượng thiện
chiến Irak, tiểu đoàn đã bắt đầu cuộc tiến công vào hôm trước đó, để nhổ đi
thành trì cuối của thánh chiến. « Một ngày xui xẻo, quân thánh
chiến xuất hiện khắp nơi. Chúng tôi tiến được khoảng một trăm mét. Một trận
chiến mới khởi đầu » - trung tá Mohannad nói. Ông có bộ ria mép
để ngược, người rắn chắc đầy những vết sẹo thâm, dấu vết của một quả rốc-két nổ
cách vài mét hồi tháng Ba.
Mohannad đang nghỉ phép để dưỡng thương thì được
bộ tham mưu triệu hồi. Thiếu tướng Salam, phụ trách một đơn vị khác của ISOF-1,
cũng vừa về nước sau đợt huấn luyện tại Mỹ. Là những chiến binh đầy kinh
nghiệm, họ tham gia trận chiến phố cổ, nỗ lực kết thúc chiến dịch kéo dài hơn
tám tháng qua.
Phóng
viên chiến trường Samuel Forey tại Irak
|
Sở dĩ chúng tôi được đi theo để đưa tin về cuộc
tiến công chung cuộc này là nhờ Véronique Robert, nữ phóng viên chiến trường
luôn có mặt ở tiền phương, có nhiều quan hệ đặc biệt với các quân nhân Pháp và Irak
nên mở được những cánh cửa tưởng chừng đóng kín. Cô muốn làm phóng sự điều tra
cho chương trình truyền hình mang tên « Đặc phái viên », về
quân thánh chiến quốc tịch Pháp ở Mossoul. Còn tôi muốn chứng kiến trận chiến
cuối cùng với đơn vị thiện chiến nhất của Irak, sau ba năm viết về cuộc chiến
chống tổ chức Nhà nước Hồi giáo.
Tôi đến Irak lần đầu vào tháng Sáu năm 2014, khi
IS vừa chiếm được Mossoul. Cũng vào lúc đó tôi gặp Bakhtiyar Haddd, người hướng
dẫn cho các phóng viên nước ngoài sau thời gian làm phiên dịch cho lãnh sự quán
Pháp. Nhà báo địa phương này chuyên dịch, tìm các mối quan hệ, chuẩn bị cho
chuyến đi, mô tả tình hình…Anh là một người bạn can đảm, thông minh.
Tình bạn dần thắm thiết hơn với thời gian, sau
những đợt chạy trốn đạn súng cối, rốc-kết, đêm về nằm cạnh nhau trên những
canapé tồi tàn trong những căn nhà trưng dụng, kể cho nhau nghe chuyện đời và
những giấc mơ hậu Mossoul… Véronique Robert được tăng viện bởi Stéphan
Villeneuve, phóng viên ảnh nhiều kinh nghiệm. Anh khiêm tốn nói : « Ở
Trung Đông, cần phải học hỏi mọi thứ, vì sự việc luôn khác nhau ». Cả
bốn chúng tôi đều đồng ý là phải thận trọng.
Vừa
uống tạm xong tách trà, chúng tôi tiến về thành phố cổ trong một chiếc xe bọc
thép của đơn vị 36. Mossoul vào sáu giờ sáng vừa mới tỉnh thức, trống rỗng và
thinh lặng. Chiến tranh có những tiếng động và cũng có những giây phút yên lặng
của nó. Chiến tranh truy sát cuộc sống, như một ngọn lửa rừng thiêu cháy thú
hoang và cây rừng. Khi cuộc chiến tạm ngưng, sự yên lặng ngự trị, mênh mông và
tối cao.
Chúng
tôi tiến dần từng chút một. Những ngôi nhà trở nên san sát, những con ngõ chật
hẹp hơn, trông như những chồi cây lớn. Cần phải ra khỏi chiếc xe bọc thép, xe
cộ không thể đi vào phố cổ được. Stephane và tôi mở đường cùng với một đội hình
của đơn vị 36. Từ đống đổ nát này sang đống đổ nát khác, chúng tôi tiến về phía
một tòa nhà chỉ còn lại khung xương, trước đây là một trường học có hai chiếc
mái bằng bê-tông cốt thép. Cả đoàn chiếm một gian nhà trống ở giữa. Ngoài kia
đã là thành phố cổ rồi.
Chỗ
trú ẩn rất vững chắc, nhanh chóng tiếp nhận khoảng một trăm người lính. Họ đi
vào từng nhóm nhỏ, lính phá mìn đi đầu tiên để giải phóng các khu vực phía
trước. Vào 7 giờ sáng, cuộc tấn công bắt đầu, được điều phối bởi thiếu tá Raji
Zaghir Adb, bản đồ tương tác trên tay : « Kiểm tra từng căn
nhà một, từ từ thôi. Báo cáo vị trí thường xuyên ».
Một mũi tiến quân vào phố cổ Mossoul. |
Cuộc
tấn công bị đáp trả. Quân thánh chiến nổ súng dồn dập vào trường học. Súng cối,
rốc-kết, những phát súng liên tục chĩa vào khối bê-tông. Trong nơi trú ẩn, cần
phải chờ trận cuồng phong đi qua. Tôi bắt chuyện với Stéphan : « Chào
mừng đến Mossoul. Ồn ã nhỉ ». Anh cho tôi mượn chiếc máy ảnh
Nikon. Chúng tôi kể cho nhau nghe những kỷ niệm chiến tranh, anh nói về những
đứa con của anh. Việc khó khăn nhất trong ngôi trường đổ nát này là tìm được
một chỗ để ngồi. Một sĩ quan xoay sở làm được một chiếc giường bằng những tấm
nệm bụi bặm, và thiếp ngủ dưới lằn đạn.
Sự
phản công lại gây ra một vụ đáp trả khác : hoạt động của quân thánh chiến
bị các vụ không kích ngày càng gần làm ngưng lại. Một tiếng rít, một tiếng nổ
điếc đặc với sức mạnh khủng khiếp làm rung chuyển mọi thứ, tạo ra một trận mưa
mảnh vụn. Lực lượng đặc biệt thận trọng tiến gần.
Sau
bốn tiếng đồng hồ dài dằng dặc, tiếng súng ngưng lại. Quân đội Irak đã giải
phóng được một vùng đất nhỏ phía trước. Họ đề nghị chúng tôi đi theo một đội
hình. Chúng tôi ra khỏi sân trường, vượt qua một cánh
cổng hư
nát gắn vào một bức tường bị nứt vỡ, và đi vào thành phố cổ.
Từ
bước nhảy này sang bước nhảy khác, chúng tôi phát hiện một thế giới khủng
khiếp. Tiến lên trong tình trạng hỗn loạn, chưa bao giờ phức tạp và nguy hiểm
đến thế. Trước đây quân thánh chiến tấn công bằng xe gài chất nổ -
những quả bom di động lao vào toán quân. Bây giờ thì những chất nổ không đặt được
vào xe, được nhồi vào những quả mìn thủ công chỉ cần chạm nhẹ là phát nổ. Chúng
tôi lần lượt đi qua hai, ba, bốn rồi năm căn nhà. Tiền tuyến đã cận kề, và cùng
với nó là sự nguy hiểm. Hội ý với nhau xong, chúng tôi quay trở lại.
Lại
vượt qua từng lối mòn, từng căn nhà một, luôn thông báo vị trí cho những người
lính Irak. Bức tường trường học đây rồi, sau đó là khoảng sân, phơi mình trước
mũi súng những kẻ bắn tỉa. Phải nép sau chòi canh nhỏ giáp với sân. Lính Irak ở
phía sau, trong gian nhà mà chúng tôi tạm ngụ sáng nay, vẫy chào chúng tôi.
Tường của chòi canh bị xuyên một lỗ, trước mặt là một đống đá. Tôi len vào
trong chòi bằng chỗ này. Bakhtiyar nói : « Samu coi chừng, có
thể bị gài mìn đó ». Và thế giới bùng vỡ.
Một quả bom vừa nổ tại Mossoul. |
Năm
phút sau, tôi đến trạm y tế tiền phương đầu tiên, gặp được một người bạn là nữ
y tá Mỹ Alex Potter, xuất hiện cứ như là một thiên thần. Cô nói : « Anh
không sao, nhưng còn những người bị thương khác không ? ». Tôi
giải thích trong lúc được băng tạm khuôn mặt. Một y tá nam nói : « Bình
tĩnh, hôm nay anh suýt chết đấy ». Tôi nghĩ đến các đồng nghiệp,
có lẽ họ cũng lừa được tử thần ?
Tôi
trông thấy họ được đưa đến trên những chiếc băng-ca. Nặng lắm, cần phải tải
thương. Tôi lên một xe cấp cứu cùng với Véronique. Alex, người y tá giữ đầu cô,
còn tôi tay phải cầm chai oxy, tay trái nắm lấy bàn tay cô. Mỗi lần xe bị xóc,
cô nắm chặt tay, khuôn mặt biến dạng vì đau đớn. Véronique vẫn tỉnh táo, tôi
nói với cô : « Mọi việc sẽ ổn, chúng ta được chăm sóc
tốt ». Người tài xế xe cấp cứu mở đường bằng cách bắn những phát
chỉ thiên.
Trạm
y tế tiền phương thứ hai, được điều hành bởi liên minh do Hoa Kỳ lãnh đạo, nằm
cách phía nam Mossoul 10 km. Tôi cố tự đi về phía giường bệnh. Các nhân viên
giúp tôi nằm xuống và cởi quần áo. Ngoài đôi mắt bỏng cháy, tất cả đều ổn. Vài
mảnh đạn dưới da, ở cánh tay trái và trên mặt. Điện thoại tôi rung không ngừng.
Một người bạn báo tin : « Bakhtiyar chết rồi ! »
Ý
thức tôi gào thét rồi kêu khóc. Tôi đã mất một người anh em.
Bên
cạnh, người ta lo cho Stéphan. Anh bị nặng lắm. Những người bạn phóng viên khác
đến. Tôi được trực thăng đưa đến một căn cứ Mỹ. Trên chuyến bay, Stéphan khuôn
mặt bị băng kín, vây quanh là các y tá. Bị cột chặt vào ghế ngồi, tôi trút hận
thù, phẫn nộ và nỗi buồn vào những gì đã trải qua. Ngọn gió từ cánh quạt trực
thăng thổi vào mặt tôi một không khí nóng, bụi bặm, đầy khói và cái chết – mùi
của Mossoul đang xa dần.
Stéphan
Villeneuve không qua khỏi đêm đó. Người phóng viên ảnh thở hơi cuối cùng tối
19/6 tại Baghdad Diplomatic Security Center, một bệnh viện gần sân bay thủ đô Irak.
Nhà báo người Irak, Bakhtiyar Haddad, chết ngay sau khi quả mìn nổ, được đưa về
chôn ở nguyên quán là Erbil, thủ phủ Kurd ở Irak. Còn nữ phóng viên Véronique
Robert sau khi được phi cơ tải thương đưa về bệnh viện Percy ở ngoại ô Paris,
cũng đã chết do vết thương quá nặng.
Cùng một chủ đề:
Cùng một chủ đề:
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.