mercredi 10 octobre 2012

Hoa Kỳ đòi Miến Điện và Bangladesh bảo vệ người Rohingya

Bài đăng : Thứ tư 10 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 10 Tháng Mười 2012 
Hoa Kỳ hôm qua 09/10/2012 đã gây áp lực lên Miến Điện và Bangladesh, yêu cầu phải bảo vệ các quyền của người thiểu số Rohingya theo đạo Hồi, vốn được Liên Hiệp Quốc xem là một trong những dân tộc thiểu số bị trấn áp nhất trên thế giới.

Bà Kelly Clements, viên chức Bộ Ngoại giao Mỹ phụ trách vấn đề người tị nạn và nhập cư, trong một cuộc hội thảo tại Washington khẳng định : « Chúng tôi đã khẩn thiết yêu cầu Bangladesh kê khai người Rohingya và cải thiện điều kiện sống của họ ». Bà cũng cho biết, đã gợi ý với chính quyền Miến Điện về việc cho người Rohingya được nhập quốc tịch Miến Điện.

Viên chức này nhấn mạnh : « Hòa bình chỉ có được tại bang Rakhine cùng với sự phát triển kinh tế, giảm bớt nghèo khó và trao những quyền cơ bản cho người dân. Đáng buồn là các giải pháp ngày càng có vẻ xa vời ».

Trở về sau chuyến công tác ở Miến Điện, bà Kelly Clements, phụ trách vấn đề người Rohingya từ hai chục năm qua, nhận xét rằng tình trạng thiếu dinh dưỡng và trẻ em không được đến trường ngày càng tăng.

Hiện có khoảng 800.000 người Rohingya sống tại Miến Điện – quốc gia vẫn xem họ là những người nhập cư bất hợp pháp, và 300.000 người khác sống ở Bangladesh. Vùng đất mà sắc dân thiểu số này sinh sống là biên giới giữa hai nước, gần đây đã xảy ra nhiều vụ xung đột giữa người Rakhine theo đạo Phật và người Rohingya, khiến cho khoảng 90 người chết từ tháng Sáu đến nay.

tags: Bangladesh - Châu Á - Hoa Kỳ - Miến Điện - Quốc tế - Tôn giáo
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121010-hoa-ky-gay-suc-ep-doi-mien-dien-va-bangladesh-bao-ve-nguoi-thieu-so-rohingya 

IMF hạ thấp dự báo triển vọng tăng trưởng của châu Á

Bài đăng : Thứ ba 09 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ ba 09 Tháng Mười 2012 
Trong báo cáo công bố hôm nay, 09/10/2012, Quỹ Tiền tệ Quốc tế (IMF) đã hạ mức dự báo về tỉ lệ tăng trưởng của châu Á, bị cho là phải chịu ảnh hưởng từ tình trạng suy thoái ở châu Âu và Hoa Kỳ. Định chế quốc tế này đồng thời cảnh báo là nỗ lực thúc đẩy nền kinh tế của Trung Quốc chưa mang lại kết quả như mong muốn.

Báo cáo về triển vọng kinh tế thế giới của IMF dự trù tỉ lệ tăng trưởng châu Á trong năm nay là 6,7%, qua năm 2013 là 7,2%, thấp hơn dự báo công bố tháng Bảy vừa qua là 7,1% (2012) và 7,5% (2013). Đối với Quỹ Tiền tệ Quốc tế, triển vọng ngắn và trung hạn của châu Á ít sáng sủa hơn so với những năm trước đây.

Đây là hệ quả của việc mức cầu từ những nước đã phát triển bị sụt giảm, khiến triển vọng tăng trưởng của Trung Quốc và Ấn Độ cũng bị giảm theo. Quỹ Tiền tệ Quốc tế cảnh báo, nguy cơ khủng hoảng nợ châu Âu trầm trọng hơn, cũng như những vấn đề của kinh tế Mỹ, sẽ làm tái hiện những khó khăn.

Trung Quốc, đầu tàu của khu vực, sẽ chỉ tăng trưởng 7,8% trong năm nay, và 8,2% năm 2013. Dự báo lần này bớt lạc quan hơn so với hồi tháng Bảy, lần lượt ở mức 8% và 8,5%. Với tổng sản phẩm nội địa Trung Quốc năm ngoái là 7.500 tỉ đô la, nay giảm đi 0,2 điểm có nghĩa là mất đi 15 tỉ đô la. Sản xuất giảm sẽ ảnh hưởng đến công ăn việc làm, đặc biệt là đối với 200 triệu người lao động nhập cư.

Xuất khẩu chậm lại, cũng sẽ làm giảm tăng trưởng của ba trong số năm quốc gia đang phát triển của Đông Nam Á là Indonesia, Thái Lan, Malaysia, Philippines và Việt Nam. Theo IMF, chỉ có Philippines và Thái Lan có tỉ lệ tăng trưởng tương đương với năm 2011, riêng với Thái Lan là nhờ việc tái thiết và đầu tư sau trận lụt đã tàn phá miền bắc nước này. Tuy nhiên nhìn chung, cả năm quốc gia trên đều có tỉ lệ tăng trưởng khoảng 5,4% trong năm nay và 5,8% trong năm tới.

Còn đối với Việt Nam, tăng trưởng năm nay là 5,1%, năm 2013 sẽ tăng lên 5,9%, và đến năm 2017, kinh tế Việt Nam sẽ tìm lại được đà tăng tiến trước đây với tỉ lệ 7,5%. Quỹ Tiền tệ Quốc tế ước tính lạm phát của Việt Nam năm 2012 là 8,1%, đến năm 2013 giảm xuống còn 6,2%, còn tỉ lệ thất nghiệp vẫn ở mức 4,5% trong hai năm liền.

IMF đặc biệt cảnh báo, việc giải quyết nợ công bằng cách thắt chặt chính sách tiền tệ cần phải là ưu tiên hàng đầu đối với những nước như Nhật Bản, Việt Nam và Ấn Độ.

tags: Châu Á - IMF Quỹ Tiền tệ Quốc tế - Suy thoái - Theo dòng thời sự
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121009-den-luot-imf-ha-thap-du-bao-trien-vong-tang-truong-chau-a 

Dệt may xuất khẩu theo FOB : Lợi nhuận cao, khó khăn nhiều


Bài đăng : Thứ hai 08 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ hai 08 Tháng Mười 2012 
Hiện nay trong số 10 quốc gia xuất khẩu hàng dệt may hàng đầu thế giới, Việt Nam đứng hàng thứ 9. Nhưng lâu nay đa số hàng dệt may xuất khẩu của Việt Nam là theo phương thức gia công, nên tỉ suất lợi nhuận thu về rất thấp. Gần đây đã có nhiều doanh nghiệp Việt Nam chuyển sang làm hàng FOB (Free On Board), tức theo phương thức mua đứt bán đoạn : doanh nghiệp trực tiếp nhập nguyên liệu, thiết kế mẫu và sản xuất ra thành phẩm.

Theo ông Diệp Thành Kiệt, Phó chủ tịch Hiệp hội Dệt may Thêu đan Thành phố Hồ Chí Minh, thì phương thức này có rất nhiều triển vọng nhưng bên cạnh đó khó khăn cũng rất nhiều.
Ông Diệp Thành Kiệt - TP Hồ Chí Minh
08/10/2012
by Thụy My
More 
http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20121008-det-may-xuat-khau-theo-fob-loi-nhuan-cao-kho-khan-nhieu
tagsCông nghệ - Kinh tế - Phỏng vấn - Việt Nam

dimanche 7 octobre 2012

Một sinh nhật kiểu Bắc Triều Tiên cho Putin

"Sa hoàng" Putin 60 tuổi

(Le Monde 07/10/2012) Vào thời Liên Xô cũ, ngày 7 tháng 10 được kỷ niệm như là « Ngày Hiến pháp ». Hai mươi mốt năm sau cái chết của Liên bang Xô viết, ngày này còn đáng giá hơn : đây là ngày sinh nhật của Vladimir Putin, từ nay được kỷ niệm tưng bừng theo đúng cung cách Bắc Triều Tiên.

Chủ nhật này, Tổng thống Nga mừng sinh nhật 60 tuổi tại Saint-Pétersbourg, thành phố quê hương của ông cùng với một số người thân và bạn bè trong vòng thân mật – theo như bộ phận báo chí của ông Putin. Nhưng những người hâm mộ có thể ăn mừng theo nhiều cách khác.

samedi 6 octobre 2012

Mỹ-Hàn sắp ký hiệp định nâng tầm bắn hỏa tiễn nhắm vào Bắc Triều Tiên

Bài đăng : Thứ bảy 06 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ bảy 06 Tháng Mười 2012 
 
Hàn Quốc sắp sửa loan báo việc ký kết một hiệp định với Hoa Kỳ nhằm tăng tầm bắn hỏa tiễn đất đối đất, để có thể với tới toàn bộ lãnh thổ Bắc Triều Tiên. Hãng thông tấn Hàn Quốc Yonhap hôm nay 06/10/2012 cho biết như trên, được AFP đưa lại.

Yonhap dẫn lời một viên chức cao cấp Hàn Quốc không muốn nói tên cho biết, hiệp định này có thể được thông báo vào ngày mai hoặc vào đầu tuần tới.

Một nguồn tin ngoại giao khác nói thêm, tầm bắn của hỏa tiễn đạn đạo đất đối đất Hàn Quốc có thể tăng từ 300 km lên đến 800 km. Như vậy toàn bộ lãnh thổ Bắc Triều Tiên sẽ nằm gọn trong tầm hoạt động của hỏa tiễn, tuy lượng chất nổ tối đa của mỗi tên lửa vẫn khoảng 500 kg.

Reuters trích một thông báo của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ gởi đến các dân biểu Mỹ hôm qua mà hãng tin này có được bản sao, thì trong khuôn khổ hiệp định này, Seoul có thể triển khai được các loại hỏa tiễn, dù bắn đi từ bất cứ nơi nào ở Hàn Quốc đều có thể bay đến mọi khu vực của Bắc Triều Tiên.

Hiệp định song phương hiện nay - cho phép Hàn Quốc có được một số kỹ thuật tên lửa Hoa Kỳ, và đổi lại, 28.500 quân Mỹ được đóng trên đất Hàn Quốc - sẽ được gia hạn từ nay cho đến cuối năm.

Toàn bộ lãnh thổ Hàn Quốc hiện trong tầm hoạt động của tên lửa Bắc Triều Tiên, và Tổng thống Lee Myung Bak hồi tháng Ba đã bày tỏ mong muốn là Seoul sẽ có được một « điều chỉnh thực tế » về năng lực hỏa tiễn. Theo các viên chức quốc phòng Hàn Quốc, thì kho vũ khí của Bình Nhưỡng có những loại hỏa tiễn tầm bắn đến 3.000 km, có thể tấn công được Nhật Bản và các căn cứ quân sự Mỹ trong khu vực.

Greg Thielmann, từng là chuyên gia của Bộ Ngoại giao Mỹ và nay là thành viên Hiệp hội Kiểm soát Vũ khí, một tổ chức tư nhân, cho rằng việc nâng tầm bắn tên lửa Hàn Quốc sẽ gây bực tức cho Bắc Triều Tiên. Bên cạnh đó, Trung Quốc và Nhật Bản cũng có thể lo ngại vì một số vùng của hai nước này nằm cách Hàn Quốc dưới 800 km.

Chế độ Bình Nhưỡng đã từng thất bại trong vụ phóng vệ tinh vào vũ trụ hồi tháng Tư. Việc phóng vệ tinh này bị nhiều nước lên án vì cho đó chỉ là ngụy tạo cho một vụ thử tên lửa tầm xa mới.

Trên nguyên tắc thì hai nước Triều Tiên vẫn đang trong tình trạng chiến tranh, vì cuộc chiến Triều Tiên 1950 – 1953 chấm dứt với việc ngưng bắn, nhưng hai bên chưa hề ký hiệp ước hòa bình.

tags: Bắc Triều Tiên - Châu Á - Hàn Quốc - Hoa Kỳ - Quân sự
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121006-my-han-sap-ky-hiep-dinh-nang-tam-ban-hoa-tien-nham-vao-bac-trieu-tien 
 

vendredi 5 octobre 2012

Một phái đoàn Bắc Triều Tiên đến Thụy Điển học hỏi kinh tế

Bài đăng : Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 
Đài phát thanh nhà nước Thụy Điển (SR) hôm nay 05/10/2012 cho biết, một đoàn đại biểu Bắc Triều Tiên đang thăm nước này để nghiên cứu hoạt động của nền kinh tế và các công ty. Chuyến tham quan có thể kéo dài hai tuần này được giữ kín, danh tính các thành viên được phía Bắc Triều Tiên yêu cầu không tiết lộ.

Cũng theo đài phát thanh SR, thì các đại biểu Bắc Triều Tiên làm việc trong các trường đại học, các công ty quốc doanh chuyên xuất khẩu và Bộ Ngoại thương Bắc Triều Tiên ; được Ủy ban quốc tế của nghiệp đoàn giới chủ Thụy Điển mời sang.

Một thành viên của Ủy ban này đồng thời là người tổ chức chuyến đi, ông Johan Alvin cho biết : « Nói chung, chúng tôi ủng hộ ý muốn học hỏi thêm về mô hình kinh tế của chúng tôi », tuy không cho biết thêm chi tiết.

Benny Olsson, một doanh nhân Thụy Điển đã tiếp xúc với phái đoàn Bắc Triều Tiên thổ lộ : « Họ có hàng triệu câu hỏi. Họ hỏi chúng tôi thu nhập được bao nhiêu, lương trung bình thế nào, và rất nhiều câu hỏi về sự can thiệp của chính phủ vào việc làm ăn. Họ đến từ một thế giới khác, không hiểu được thế giới của chúng tôi, và tôi cũng không hiểu họ ». 

Bắc Triều Tiên là nước có nền kinh tế chỉ huy cao độ, và dân chúng sống ngoài thủ đô Bình Nhưỡng thường xuyên bị thiếu thực phẩm, hậu quả của nhiều thập kỷ quản lý tồi và bị cô lập, cộng thêm cấm vận của quốc tế do chương trình hạt nhân. Các nhà quan sát cho rằng tân lãnh tụ Kim Jong Un có ý hướng tiến hành cải cách kinh tế.

Thụy Điển là quốc gia phương Tây đầu tiên đặt quan hệ ngoại giao với Bắc Triều Tiên, và đã mở đại sứ quán tại Bình Nhưỡng năm 1975.

Hiện có 300 người Bắc Triều Tiên tị nạn tại các đại sứ quán Hàn Quốc

Báo cáo trước Quốc hội hôm qua 04/10/2012, Bộ Ngoại giao Hàn Quốc cho biết hiện nay có 295 người tị nạn Bắc Triều Tiên đang trú ngụ tại các đại sứ quán và lãnh sự quán Hàn Quốc trên thế giới, chủ yếu là tại các nước Đông Nam Á.

Kể từ khi chiến tranh Triều Tiên (1950 – 1953) chấm dứt cho đến nay, đã có hơn 23.500 người Bắc Triều Tiên đào thoát được sang Hàn Quốc, đại đa số là thông qua ngả Trung Quốc. Thường thì sau đó họ nhanh chóng di chuyển từ Trung Quốc sang các quốc gia Đông Nam Á khác, do chính sách của Bắc Kinh gởi trả người tị nạn cho Bình Nhưỡng.

Đa số người tị nạn từ miền Bắc phải ở lại các cơ quan ngoại giao Hàn Quốc lâu ngày, do thủ tục sàng lọc khó khăn trước khi được phép sang định cư. Kể từ năm 2007 đến nay, hàng năm có khoảng 2.000 người tị nạn Bắc Triều Tiên được chấp nhận cho định cư tại Hàn Quốc.

tags: Bắc Triều Tiên - Châu Á - Châu Âu - Theo dòng thời sự
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121005-mot-phai-doan-bac-trieu-tien-den-thuy-dien-hoc-hoi-mo-hinh-kinh-te 

Cánh tả Canada phản đối việc Trung Quốc mua lại tập đoàn dầu khí Nexen

Bài đăng : Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 

Đảng đối lập chủ yếu ở Canada, đảng Tân Dân chủ (NPD, cánh tả) hôm nay 05/10/2012 đã lên tiếng phản đối việc bán tập đoàn dầu khí Nexen cho tập đoàn Trung Quốc CNOOC. Đây là vụ đầu tư ra nước ngoài quan trọng nhất trong lịch sử Trung Quốc, có giá trị lên đến trên 15 tỉ đô la Mỹ.

Cho dù đã dự kiến trước, lập trường của đảng Tân Dân chủ vẫn làm tăng áp lực lên chính phủ bảo thủ của ông Stephen Harper. Ngay trong nội bộ đảng cầm quyền cũng chia rẽ trước vụ mua bán mang tính kỷ lục này, được loan báo từ hồi tháng Bảy.

Trước khi duyệt thông qua hay bác bỏ dự án, chính quyền cần nghiên cứu hồ sơ trong vòng 45 ngày theo luật định, để xác định xem có mang lại lợi tức rõ rệt cho Canada hay không. Việc nghiên cứu sẽ kết thúc vào ngày 12/10 tới, nhưng chính phủ có thể gia hạn thêm 30 ngày.

Hôm qua chính quyền đã bác bỏ kiến nghị của đảng Tân Dân chủ đòi hỏi phải tham khảo ý kiến của dân chúng về việc bán lại Nexen, công ty dầu khí đứng thứ 10 tại Canada tính theo doanh số.

Một phát ngôn viên của NPD, bà Hélène Le Blanc tuyên bố : « Khi xem xét vụ mua bán này trong nội bộ, không cụ thể hóa các tiêu chuẩn dựa vào để xác định xem có lợi cho đất nước hay không, thì phe bảo thủ đã không cho phép chúng ta chọn lựa. Một khi còn nghi vấn thì tốt nhất không nên thông qua ». Bộ trưởng Công nghiệp Christian Paradis bác bỏ lời cáo buộc này, và trách cứ NPD muốn « gây sợ hãi cho các nhà đầu tư và ngăn trở thương mại quốc tế ». 

Thủ tướng Stephen Harper mới đây cho biết, về mặt an ninh quốc gia, thì « những tiêu chuẩn đặc biệt sẽ được áp dụng đối với các công ty nhà nước », có nghĩa là liên quan đến tập đoàn dầu khí Trung Quốc CNOOC. Phe đối lập khẳng định vụ mua bán này đặt ra nhiều vấn đề, « nhất là việc liệu CNOOC có giữ lại các việc làm và trụ sở chính tại Canada hay không ».

Theo các cuộc thăm dò dư luận, thì đại đa số người Canada chống lại việc bán Nexen cho Trung Quốc. Từ năm 1985 đến nay, Ottawa đã hai lần ngăn chận việc bán doanh nghiệp cho tập đoàn nước ngoài.

tags: Canada - Châu Á - Dầu khí - Theo dòng thời sự - Trung Quốc
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121005-canh-ta-canada-phan-doi-viec-trung-quoc-mua-lai-tap-doan-dau-khi-nexen 

Trung Quốc: Đất lở vùi lấp 18 trẻ em một trong trường học


Bài đăng : Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 
Mười tám học sinh một trường tiểu học ở Vân Nam, đến trường trong thời gian nghỉ lễ để học bù các bài bị dang dở lúc bị động đất trước đây, đã thiệt mạng trong một vụ đất lở hôm qua 04/10/2012. Hãng tin Pháp AFP dẫn nguồn tin từ báo đài chính thức của Trung Quốc cho biết như trên.

Thiên tai này xảy ra vào lúc 8 giờ sáng địa phương (0 giờ GMT) tại làng Long Hải, huyện Di Lương của tỉnh miền núi Vân Nam, lúc các em vừa đến trường. Theo đài phát thanh Trung Quốc, thì những người cứu hộ đã tìm được xác của học sinh cuối cùng vào sáng nay, nhưng một dân làng vẫn còn mất tích. Vụ đất lở đã dựng lên một đập chắn tại dòng sông bên cạnh, tạo thành một hồ nước, khiến cho 800 người dân sống ở hạ lưu phải đi sơ tán.

Kênh truyền hình nhà nước CCTV chiếu cảnh một mảng đồi lớn nhiều cây cối bị lở ra, trượt xuống ngôi trường nhỏ và các căn nhà của nông dân. Các đội cứu hộ phải dùng xẻng xúc đất để tìm kiếm các nạn nhân trong đống bùn. Tân Hoa Xã cho biết khoảng hai ngàn người được huy động để khơi lại dòng chảy cho con sông.

Khu vực này ngày 7/9 đã phải chịu đựng một trận động đất ở 5,6 độ Richter làm cho 81 người chết. Những trận mưa lớn trong những ngày gần đây có thể đã góp phần làm cho đất bị lở.

Thường thì hầu hết trẻ em được nghỉ học một tuần nhân dịp quốc khánh (1/10), nhưng các em học sinh trường tiểu học Điền Đầu ở xã Long Hải đi học bù các bài bị bỏ lỡ vì vụ động đất. Lẽ ra có tất cả 30 em, nhưng có 18 em đến sớm và tất cả đã bị thiệt mạng.

Các vụ đất chuồi và lở bùn xảy ra thường xuyên tại miền núi Trung Quốc, nhất là trong mùa mưa. Tỉnh Tứ Xuyên cũng thuộc miền tây nam đã từng bị một trận động đất lớn vào tháng 5/2008 làm cho gần 70 ngàn người chết và 18 ngàn người bị mất tích.

Dư luận đã chỉ trích dữ dội chất lượng xây dựng tồi tệ của các trường học ở Tứ Xuyên, vì hàng trăm ngôi trường đã bị sụp đổ trong động đất trên đây. Vấn đề này hiện vẫn còn nóng bỏng, và nhiều cư dân mạng từ hôm qua đã đặt câu hỏi, vì sao trẻ em tiếp tục là nạn nhân của các thiên tai tại Trung Quốc ?

tags: Châu Á - Theo dòng thời sự - Thiên tai - Trung Quốc
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121005-tai-trung-quoc-18-tre-em-bi-vui-lap-trong-truong-hoc-vi-nan-dat-lo 

Cựu Tổng thống Philippines bị bắt giam vì tội danh mới

Bài đăng : Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ sáu 05 Tháng Mười 2012 
Bà Gloria Arroyo, cựu Tổng thống Philippines (2001-2010) bị liên can trong nhiều vụ tham nhũng và gian lận, hôm qua 04/10/2012 lại bị cáo buộc thêm tội tham ô, một tội danh có khung hình phạt tù chung thân.

Năm nay 65 tuổi, bà Arroyo đã bị buộc tội và đặt trong tình trạng bị giam giữ kể từ hôm qua, tại một quân y viện ở Manila, nơi bà nhập viện vào buổi sáng để chữa một chứng bệnh hiếm gặp về tủy sống.

Một tòa án đặc biệt chuyên xử các vụ tham nhũng kết tội bà đã tham ô 366 triệu peso (6,8 triệu euro) từ quỹ xổ số quốc gia dành cho công tác từ thiện, để chi phí cho chiến dịch tranh cử. Đã có 9 viên chức và người chịu trách nhiệm của công ty xổ số bị truy tố trong cùng hồ sơ này.

Anacleto Diaz, một trong những luật sư của bà Gloria Arroyo cho AFP biết, cựu Tổng thống tuyên bố « thất vọng » và « kinh hoàng ». Luật sư này khẳng định những bằng cớ buộc tội bà rất ít ỏi.

Sau 9 năm cầm quyền, bị dính nhiều tai tiếng qua các tin đồn tham nhũng và gian lận phiếu bầu, bà Gloria Arroyo đã bị đánh bại trong cuộc bầu cử tháng 5/2010 bởi ông Benigno Aquino, con của cựu nữ Tổng thống Corazon Aquino. Tổng thống Benigno Aquino xem cuộc chiến chống tham nhũng là ưu tiên hàng đầu trong nhiệm kỳ, trong một đất nước 90 triệu dân mà đa số còn rất nghèo khổ, và đặc biệt nhắm vào phe nhóm của bà Arroyo.

Bà Gloria Arroyo bị cáo buộc đã ra lệnh gian lận một cách quy mô trong kỳ bầu cử Thượng viện năm 2007, tước mất chiến thắng của một ứng cử viên đối lập của tỉnh Maguindanao. Bà còn phải trả lời về tội tham nhũng, trong khuôn khổ một hợp đồng với tập đoàn Trung Quốc ZTE Corp. nhằm triển khai một hệ thống internet băng thông rộng, trị giá nhiều trăm triệu đô la.

Bị đặt trong tình trạng giam giữ tại cùng bệnh viện quân đội trên đây, bà Arroyo đã được trả tự do hồi tháng Bảy sau khi đóng tiền bảo đảm tại ngoại. Hai vụ án gian lận phiếu bầu và tham nhũng trên đây đã bắt đầu được đem ra xét xử, nhưng phiên tòa có thể kéo dài nhiều năm trời.

tags: Châu Á - Pháp luật - Philippines - Tham nhũng
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121005-cuu-tong-thong-philippines-bi-bat-giam-vi-cao-buoc-toi-danh-moi 

Các nước Đông Nam Á họp bàn về an ninh hàng hải

Bài đăng : Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 
Hôm nay 03/10/2012 các viên chức ngoại giao cao cấp thuộc Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) họp tại Philippines để bàn bạc về việc tăng cường hợp tác trong lãnh vực hàng hải. Hội nghị diễn ra trong bối cảnh tranh chấp chủ quyền trên biển gay gắt, đe dọa sự ổn định của khu vực.

Thông báo của Bộ Ngoại giao Philippines cho biết, Diễn đàn Hàng hải ASEAN kéo dài trong ba ngày, tập trung vào vấn đề an ninh hàng hải, chống hải tặc và đảm bảo « tự do lưu thông » trên biển. Các đại biểu tham dự hầu hết là Thứ trưởng Ngoại giao và các viên chức ngoại giao cao cấp của các nước ASEAN. Tuyên cáo về thỏa thuận hợp tác sẽ được công bố ngày mai, sau các phiên họp kín.

Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á tập hợp các nước Brunei, Cam Bốt, Indonesia, Lào, Malaysia, Miến Điện, Philippines, Singapore, Thái Lan và Việt Nam. Diễn đàn sẽ được mở rộng đến thứ Sáu 5/10 cho các đối tác của ASEAN là Úc, Trung Quốc, Ấn Độ, Nhật Bản, New Zealand, Hàn Quốc, Nga và Hoa Kỳ.

Phái đoàn Nhật Bản do Thứ trưởng Ngoại giao Koji Tsuruoka dẫn đầu, có thể sẽ phát biểu vào thứ Sáu. Theo một nhà ngoại giao tham dự diễn đàn, thì bài diễn văn của Nhật có thể nói về vụ tranh chấp quần đảo Senkaku/Điếu Ngư với Trung Quốc. Còn đại sứ quán Trung Quốc tại Manila không muốn tiết lộ với AFP danh tính viên chức tham dự.

Ngoài Senkaku/Điếu Ngư, Trung Quốc còn tranh chấp chủ quyền với nhiều nước ASEAN khác tại Biển Đông như Philippines, Việt Nam, Brunei, Malaysia. Bắc Kinh đòi hỏi chủ quyền lãnh thổ tại hầu như toàn bộ Biển Đông, vùng biển được xem là giàu tiềm năng dầu khí, hải sản và là tuyến đường hàng hải quan trọng cho thương mại quốc tế. Riêng với Philippines, khủng hoảng ngoại giao đã kéo dài nhiều tháng tại khu vực bãi cạn Scarborough, mà Manila nhấn mạnh là nằm trong vùng đặc quyền kinh tế 200 hải lý của Philippines và cách đất liền gần nhất của Trung Quốc đến 1.200 km.

tags: ASEAN - Châu Á - Hàng hải - Philippines
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121003-cac-nuoc-dong-nam-a-hop-ban-ve-an-ninh-hang-hai 

Tai nạn chìm tàu trong vịnh Hạ Long: Năm du khách Đài Loan thiệt mạng

Bài đăng : Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 
Năm du khách người Đài Loan, trong đó có một trẻ em, đã bị tử nạn hôm nay 03/10/2012 trong vụ hai chiếc tàu đâm vào nhau tại vịnh Hạ Long, địa điểm du lịch nổi tiếng của Việt Nam. Hãng tin AFP của Pháp dẫn nguồn tin từ truyền hình Việt Nam cho biết như trên.

Chiếc xuồng mang bảng số QN-6116 chở 18 du khách Đài Loan trở về sau chuyến tham quan hang động Sửng Sốt, đã bị đụng phải tàu du lịch Đông Phong 2 khiến xuồng bị lật. Cảnh sát đang điều tra nguyên nhân gây tai nạn.

Vịnh Hạ Long là thắng cảnh nổi tiếng, có trên 1.600 hòn đảo lớn nhỏ với nhiều hình dạng ngoạn mục, là một trong những địa điểm du lịch quan trọng tại miền bắc Việt Nam. Danh thắng này được giới thiệu trong tất cả tài liệu du lịch và các tour, nhiều nơi còn đề nghị ngủ đêm trên vịnh.

Nằm cách thủ đô Hà Nội 160 km về phía đông, vịnh Hạ Long được Unesco xếp hạng di sản thế giới từ năm 1994.

Các tai nạn hàng hải vẫn thường xuyên xảy ra tại Việt Nam vì các nguyên tắc an toàn thường ít được tôn trọng, và vịnh Hạ Long là nơi từng xảy ra một số tai nạn chết người trong những năm gần đây. Có thể kể vụ cháy tàu Thành Hưng, rồi vụ chìm tàu Trường Hải tháng 2/2011 làm 11 du khách cùng với hướng dẫn người Việt thiệt mạng. Sau đó chính quyền đã hứa hẹn sẽ siết chặt các quy định và phạt nặng những ai vi phạm.

tags: Tai nạn - Theo dòng thời sự - Việt Nam - Xã hội
http://www.viet.rfi.fr/viet-nam/20121003-nam-du-khach-dai-loan-thiet-mang-trong-tai-nan-chim-tau-o-vinh-ha-long

Một công ty Trung Quốc kiện Tổng thống Mỹ vì bị cấm mua cơ sở điện gió

Bài đăng : Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 
Theo nguồn tin tư pháp Mỹ hôm qua 02/10/2012, một công ty Trung Quốc đã kiện Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama ra tòa vì ông đã ngăn trở công ty này mua lại bốn trung tâm sản xuất điện gió nằm gần một căn cứ quân sự Mỹ, với lý do an ninh quốc gia.

Dự án mua lại bốn trung tâm điện gió ở Oregon (tây bắc nước Mỹ) của công ty Ralls Corp đặt tại Mỹ nhưng do người Trung Quốc làm chủ, cùng với chi nhánh Trung Quốc là Sany Group, đã bị ngăn chặn bằng một nghị định của Tổng thống ban hành vào thứ Sáu tuần trước. Trong đó Tổng thống Obama khẳng định rằng các công ty có liên quan đến công dân Trung Quốc « có thể sử dụng những biện pháp có nguy cơ xâm phạm đến an ninh quốc gia của Hoa Kỳ».

Đơn kiện của Ralls Corp nộp cho tòa án thủ đô Washington hôm thứ Hai cho rằng « Tổng thống đã vượt quá thẩm quyền của mình qua việc cho ngưng hoặc cấm đoán » giao dịch trên đây, và yêu cầu nhận định « nguy cơ xâm phạm đến an ninh quốc gia của Hoa Kỳ » phải được xem là « tùy tiện và không đúng nguyên tắc ».

Natalie Wyeth, phát ngôn viên Bộ Tài chính Hoa Kỳ tuyên bố : « Chúng tôi cho rằng đơn kiện này là vô căn cứ, là chúng tôi sẽ bảo vệ quyết liệt hồ sơ ».

Tổng thống Barack Obama đã quyết định như trên sau khi nhận được khuyến cáo của một ủy ban đặc biệt chuyên giám sát những trường hợp nước ngoài mua lại các công ty Mỹ. Vụ kiện này diễn ra vào lúc chỉ còn vài tuần lễ nữa là đến kỳ bầu cử tổng thống Hoa Kỳ.

tags: Châu Á - Hoa Kỳ - Quốc tế - Theo dòng thời sự - Trung Quốc
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121003-mot-cong-ty-trung-quoc-kien-tong-thong-my-vi-bi-cam-mua-co-so-dien-gio 

Cam Bốt: Hai đảng đối lập hợp nhất trước bầu cử Quốc hội

Bài đăng : Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 

Hai đảng đối lập chính ở Cam Bốt đã quyết định hợp nhất với nhau trước cuộc bầu cử Quốc hội năm 2013. Một phát ngôn viên của đảng mới hôm nay 03/10/2012 cho biết như trên, trong lúc Thủ tướng đương nhiệm Hun Sen đã nắm quyền từ năm 1985 đến nay, vẫn lại đang chiếm ưu thế hàng đầu.

Đảng mới thành lập mang tên đảng Cứu vãn Quốc gia Cam Bốt, gồm hai đảng Nhân quyền (PDH) và Sam Rainsy (PSR) hợp lại, đã được Bộ Nội vụ công nhận hôm qua. Hai đảng riêng biệt vẫn tiếp tục hiện diện để các đại biểu có thể giữ ghế cho đến kỳ bầu cử, được dự kiến vào tháng 7/2013. Người phát ngôn của tổ chức mới này cho biết, họ hy vọng sẽ thắng lợi trong cuộc bầu cử, hoặc ít nhất có được số phiếu bầu cao, nếu ông Sam Rainsy trở lại.

Năm 2008, đảng Nhân dân Cam Bốt (PPC) của ông Hun Sen đã giành được 90/123 ghế trong Quốc hội, trong khi đó, đảng Sam Rainsy chỉ giành được 26 ghế, còn đảng Nhân quyền vỏn vẹn 3 ghế.

Thủ tướng Hun Sen 61 tuổi, đã cầm quyền từ năm 1985 và hứa hẹn sẽ tại vị cho đến năm 90 tuổi. Các tổ chức bảo vệ nhân quyền lên án ông đàn áp đối lập.

Ông Sam Rainsy 63 tuổi, vốn là đối thủ chính trị chủ yếu của ông Hun Sen, đã bị kết án nhiều lần và hiện đang sống lưu vong tại Pháp. Nói chuyện với những người ủng hộ bằng phương tiện video hôm qua, ông hứa hẹn từ nay đến cuối năm sẽ về nước. Phát ngôn viên chính phủ, ông Keo Remy, cho AFP biết là chính quyền chưa bao giờ ngăn cản ông Sam Rainsy trở về, nhưng do đã có bản án của tòa, nên khi về nước, ông ta sẽ không lẩn tránh được luật pháp.

Nhà đối lập này đã bị tuyên án bảy năm tù vì làm giả bản đồ biên giới với Việt Nam. Ngoài ra, ông Sam Rainsy còn chịu hai án tù khác : Hai năm vì tội xúi giục phân biệt chủng tộc, phá hoại các cột mốc biên giới, và hai năm về tội lên án Ngoại trưởng Cam Bốt từng là cán bộ Khmer Đỏ trong thập niên 70.

tags: Cam Bốt - Châu Á - Chính trị
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20121003-hai-dang-doi-lap-cam-bot-hop-nhat-truoc-bau-cu-quoc-hoi 

Cuba: Ít nhất 533 người bị bắt tùy tiện trong tháng 9

Bài đăng : Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 
Theo thông báo của một nhóm đối lập Cuba hôm qua 02/10/2012, có ít nhất 533 người đã bị « bắt giữ tùy tiện vì lý do chính trị » trong tháng Chín. Đây là con số cao nhất kể từ sáu tháng qua.

Số vụ bắt giữ trên đây « cho thấy khuynh hướng gia tăng rõ rệt » những trường hợp bị câu lưu, thường là vài giờ cho đến vài ngày. Phát ngôn viên Elizardo Sanchez của Ủy ban Quốc gia về Nhân quyền và Hòa giải Dân tộc (CCDHRN), một tổ chức không hợp pháp nhưng được chính quyền Cuba để cho hoạt động, nhấn mạnh cho dù thường chỉ bị giữ lại một thời gian ngắn, nhưng hiện nay vẫn còn có sáu người tiếp tục bị giam giữ. Những người này có thể sẽ được chuyển đến các trung tâm được canh giữ nghiêm ngặt để chờ đợi bị khởi tố.

Thông báo của Ủy ban Quốc gia về Nhân quyền và Hòa giải Dân tộc cho biết thêm, số trường hợp bị câu lưu ghi nhận được trong năm 2012 là 5.105 vụ, tính trung bình mỗi tháng 567 vụ. Con số này đã vượt quá tổng số trường hợp câu lưu trong năm 2011 là 4.123 vụ.

Chính quyền Cuba thường coi những nhà đối lập với chế độ cộng sản là « những tên lính đánh thuê » của Mỹ, và báo chí Cuba cũng thường nói rằng một số những nhà ly khai nhận tiền tài trợ từ bên ngoài.

tags: Cuba - Quốc tế - Theo dòng thời sự - Đối lập
http://www.viet.rfi.fr/quoc-te/20121003-cuba-it-nhat-533-vu-bat-nguoi-tuy-tien-trong-thang-9

Gruzia:Đối lập chuẩn bị chung sống hòa bình

Bài đăng : Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ tư 03 Tháng Mười 2012 
Gruzia đang phải chuẩn bị cho một cuộc chung sống hòa bình giữa hai phe, sau khi đảng đối lập chiến thắng trong cuộc bầu cử Quốc hội. Tình trạng này chưa bao giờ xảy ra tại một nước thuộc Liên Xô cũ. Các chuyên gia hôm nay 03/10/2012 nhận định sắp tới sẽ rất khó khăn, vì lâu nay quốc gia vùng Kapkaz không có truyền thống chuyển giao quyền lực một cách êm ả.

Trong khi việc kiểm phiếu vẫn được tiếp tục hôm nay 03/10/2012, Tổng thống Mikhail Saakachvili hôm qua đã nhìn nhận thất bại của đảng Phong trào Quốc gia Thống nhất, trước liên minh đối lập Giấc mơ Gruzia của nhà tỉ phú Bidzina Ivanichvili. Kết quả này là một ngạc nhiên cho Tổng thống đương nhiệm thân phương Tây, vốn đã cầm quyền suốt hai nhiệm kỳ từ sau cuộc Cách mạng hoa hồng năm 2003.

Hai đối thủ chính trị sẽ phải làm việc chung với nhau trong vòng một năm, cho đến khi Tổng thống Saakachvili chấm dứt nhiệm kỳ vào tháng 10/2013. Nhưng Thủ tướng tương lai Ivanichvili đã nhanh chóng đưa ra lời kêu gọi ông Saakachvili nên từ chức, gây căng thẳng trong chính giới. Chủ tịch Hội đồng An ninh Quốc gia Gruzia cảnh báo : « Đe dọa một hệ thống hiến định là một trò chơi nguy hiểm, và gây ra cuộc khủng hoảng sẽ là một chọn lựa rất nguy hiểm ».

Thông tín viên RFI tại Tbilixi, Régis Genté tường trình :

Làm thế nào có thể tưởng tượng được một sự chung sống hòa bình giữa một người chống Nga kịch liệt là ông Mikhail Saakachvili với nhà tỉ phú Bidzina Ivanichvili, người đã tích lũy được một gia tài lên đến 5 tỉ euro trong một nước Nga của thập niên 90 ?

Trong bản tuyên bố long trọng chiều ngày thứ Ba 2 tháng Mười, Tổng thống Saakachvili đã nhìn nhận thất bại của đảng mình và cam kết rằng các định chế vẫn sẽ hoạt động tốt trong thời kỳ chuyển giao quyền lực. Ông cũng nhắc lại rằng các quan điểm của đối thủ, theo ông là « không thể chấp nhận được ». Vài tiếng đồng hồ sau đó, nhân một cuộc họp báo, nhà tài phiệt Bidzina Ivanichvili khuyến cáo vị Tổng thống nên từ chức.

Việc chung sống này hứa hẹn sẽ xảy ra nhiều khủng hoảng chính trị trong những tháng tới. Cùng với sự kiện lần đầu tiên có hai đảng đối lập phải hợp tác với nhau tại một nước thuộc Liên Xô cũ, thêm một thực tế khác lại xuất hiện. Những bộ trưởng và viên chức cao cấp trẻ tuổi nhưng đã có rất nhiều kinh nghiệm của đảng ông Saakachvili, sẽ phải đào tạo một phe đối lập có tổ chức, có quan điểm ngược với các định chế hiện hữu. Điều này cũng có thể là một yếu tố gây dấu ấn đậm nét, hoàn toàn mới mẻ trong đời sống chính trị Gruzia.

Ông Ivanichvili kết tội ông Saakachvili đã gây ra cuộc chiến tranh với Nga mùa hè 2008, dẫn đến việc bị mất Nam Ossetia và Abkhazia, hai vùng đất ly khai nay có quân Nga trấn đóng. Ngược lại ông Saakachvili lên án đối thủ là làm lợi cho Matxcơva.

Theo nhà phân tích Thomas De Waal, thì việc chung sống giữa hai phe đối địch sẽ rất khó khăn, trong một hệ thống chính trị còn khá phong kiến. Còn theo chuyên gia Alexandre Rondeli, hai người sẽ khó tìm được tiếng nói chung, vì cả hai vốn sinh trưởng trong một môi trường không quen thỏa hiệp, thiếu vắng những nguyên tắc hay định chế như ở châu Âu để làm giảm nhẹ các cú sốc.

Hôm nay Nga bày tỏ hy vọng « bình thường hóa quan hệ » với Gruzia. Đối với Tổng thống Saakachvili, mà quan hệ với Matxcơva đã bị cắt đứt từ sau cuộc chiến năm 2008, thì đây là điều không tưởng.

tags: Chính trị - Gruzia - Quốc tế
http://www.viet.rfi.fr/quoc-te/20121003-gruzia-chuan-bi-chung-song-hoa-binh-giua-hai-dang-doi-lap

mardi 2 octobre 2012

Mao Trạch Đông và hàng ngàn thê thiếp (3)

Ảnh Mao Trạch Đông luôn ngự trên Thiên An Môn.

Đôi khi Mao cũng ngạc nhiên vì các cô gái không coi ông ta là một người đàn ông, mà như Thượng đế. Điều ấy làm Mao bật cười, nhưng cái chính không phải ở đó. Các thiếu nữ này phải chứng tỏ họ xứng đáng với ham muốn của Mao, vốn chừng như không giảm sút đi với thời gian.

Gần đến tuổi bảy mươi, Mao có vẻ đã nói lời vĩnh biệt với chứng bất lực mà trước kia vẫn làm ông ta khiếp sợ mỗi khi nghĩ đến nguy cơ này. Trở thành tín đồ nhiệt thành của các phương pháp làm tình theo tinh thần Lão giáo, xem hành vi tình dục là nghi lễ phù hợp với luật âm dương của trời đất để trường thọ, Mao cần những thiếu nữ có đủ điều kiện tham gia và tỏ ra xuất sắc trong lãnh vực này.

Từ đó, chiếc giường size « khủng » của Mao đón tiếp có thể đến một tá cô gái cùng một lúc. Thực tế, quan niệm Lão Tử chỉ là cái cớ cho tính dâm dục tự nhiên của ông ta. Những điều mà các người tình một đêm này cho là hạ cấp đối với những người đàn ông khác, thì với Mao lại được coi là tuyệt vời, và các cô tự hào kể lại những kỳ tích của Mao. 

Các cô gái không ngần ngại học hỏi kỹ năng làm tình để đáp ứng được những đòi hỏi trớ trêu của ông ta, vì thật là tệ hại nếu không phục vụ được ngang tầm. Cô nàng đó sẽ bị loại ngay lập tức, trong khi có hàng tá cô gái khác đang chầu chực ngoài cổng. Một trong số các cô, một hôm đã ngây ngất thổ lộ :

- Tất cả những gì ông ấy làm hết sức tuyệt vời, đê mê !

Ở tuổi bảy mươi, Mao vẫn cảm thấy cường tráng, mà ông ta cho rằng đó là nhờ hoạt động tình dục có thể sánh vai với Sardanapale (một vị vua thời cổ đại chỉ thích khoái lạc – ND). Mao thích làm tình hơn tất cả mọi thứ trên đời, cũng như các cô gái trẻ xinh xắn, đặc biệt là các trinh nữ. 

Người ta đưa các cô đến phục vụ cho Mao như là thức ăn hàng ngày, tuyển lựa dựa theo các tiêu chuẩn cụ thể : phải thật đẹp và xuất thân từ thành phần vô sản. Mao chúa ghét những phụ nữ tinh tế, học thức và ở lứa tuổi chín chắn. Những cô gái trúng tuyển choáng ngợp trước vinh dự này.

Người cầm lái vĩ đại thực sự là một con sư tử trong lãnh vực tình dục. Cho đến lúc chết, cuộc sống riêng tư của Mao là một loạt những cuộc truy hoan. Đó là thú vui duy nhất của ông ta, và Mao tiêu thụ một số lượng thiếu nữ không thể đếm xuể.

Sự ham mê sắc dục của Mao không chỉ giới hạn ở những cô gái trẻ. Ông ta cũng thích các thanh niên đẹp trai lực lưỡng, như đa số các nam nhân viên phục vụ vẫn thường xuyên phải đấm bóp cho ông dễ ngủ. Mao đòi hỏi các chàng thanh niên này phải xoa bóp cả bộ phận sinh dục của ông ta nữa. Và cũng không ít trường hợp khi đã được làm nóng, Mao lại vuốt ve bộ phận kín của chàng trai. Đây không hẳn là khuynh hướng đồng tính luyến ái, nhưng đúng ra là một nhu cầu tình dục mãnh liệt dưới mọi dạng thức. 

Đương nhiên không phải là đơn giản khi để cho bằng ấy thiếu nữ có ngoại hình hoàn hảo sống cùng một mái nhà với các chàng trai đẹp « lung linh ». Đội ngũ cận vệ gồm đủ loại người, trừ các hoạn quan, và họ không ngần ngại buông lời trêu hoa ghẹo nguyệt với các cô gái tuổi đôi mươi này. Nhưng hãy coi chừng cơn thịnh nộ của vị chúa tể…Mao không ưa người khác đi săn trên lãnh địa của mình, và đã có nhiều người học được bài học đắt giá.

Có vài ba lần Mao say đắm tài năng của một trong số các tì thiếp cho đến nỗi không cho cô ta kết hôn, khi cô phải lòng một anh chàng đẹp trai. Thế là nhiều nhân chứng đã phải chứng kiến những vụ cãi cọ chẳng khác ngoài chợ. Một cô ái phi khác thì dần dà có ảnh hưởng lớn đến mức cô ta tự cho phép mắng Mao sa sả. Nhưng cô này làm tình rất nghệ thuật cho nên Mao bỏ qua tất cả. Hơn nữa cô ta còn giới thiệu với Mao một lô một lốc các người đẹp trong gia đình mình, cô sau lại còn đẹp hơn cô trước.

Vào thời kỳ đó, cuộc sống tình dục của Mao Trạch Đông gần như trở thành quan hệ gia đình. Ông ta nhanh chóng sủng ái một trong các cô em của cô bồ đương nhiệm, và cô này đương nhiên bị hất cẳng. Cô em đã có chồng, nhưng điều này có can hệ gì…Một buổi tối, Mao mời cả gia đình đến ăn tiệc. Lúc đến món tráng miệng, ông ta bất thần nảy sinh ham muốn. Mao yêu cầu anh chồng đi nơi khác để có thể « chăm sóc » cô vợ. Đương nhiên là người chồng chẳng dám hé miệng, thậm chí còn cho rằng việc vợ mình được Mao chọn lựa là một sự ưu ái. Mao ưa thích các phụ nữ trong gia đình này cho đến nỗi ông ta có thể ngủ cả với người mẹ nếu bà còn sống…

**

Thời gian càng trôi đi, các người tình của Mao càng trở nên ngạo mạn. Hãy còn vô tư lúc mới gặp gỡ, chỉ cần được vời đến nhiều đêm trên giường của Mao là những người đẹp này bỗng trở thành những cô ả đanh đá. Đa số vô học, nên các cô nhanh chóng trở nên kiêu căng. Những người đẹp này ngu ngơ cho đến mức khi bị lây nhiễm căn bệnh hoa liễu, vốn không có lý do gì mà không ập đến chốn thanh lâu này, các cô còn tỏ ra hãnh diện vì được Mao Trạch Đông lây bệnh cho. Những thiếu nữ này xem đó là một niềm vinh hạnh, và nhất là, đây là bằng cớ chứng tỏ mình đã được ngủ với Mao.

Khi phải chữa trị cho nhân vật là nguồn gây lây lan bệnh, thì lại là chuyện khác vì Mao không bị ảnh hưởng gì, cho rằng đây là điều vô bổ. Các bác sĩ cảnh báo nguy cơ :

- Thưa chủ tịch, điều gì sẽ xảy ra nếu đến lượt phu nhân Giang Thanh của ngài cũng bị lây bệnh ? 

Mao cười lớn :

- Điều đó chẳng bao giờ xảy đến đâu ! Tôi không quan hệ tình dục với bà ấy từ đời nảo đời nào rồi…Tôi bảo với bà ấy là tôi già quá rồi, không thể làm tình được nữa.

Nguy cơ lây truyền bệnh hoa liễu lại càng cao hơn vì Mao không bao giờ tắm rửa. Kể cả rửa « cái ấy ». Ông ta cười hô hố :

- Tôi rửa nó trong cơ thể phụ nữ rồi !

Hậu quả là Mao Trạch Đông mang trong người vi trùng hoa liễu cho đến cuối đời, và tiếp tục lây nhiễm căn bệnh cho hàng mấy trăm thiếu nữ…

Mời đọc lại:

Báo chí Cuba trước thử thách "phi xô-viết hóa"

Granma, tờ báo chính thức của ĐCS Cuba
Bài đăng : Thứ hai 01 Tháng Mười 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ hai 01 Tháng Mười 2012 
Báo chí Cuba đang hoàn toàn dưới sự kiểm soát của Nhà nước, hiện đang được kêu gọi đổi mới, trước thời điểm sắp diễn ra đại hội Đảng vào tháng 7 năm 2013. Báo chí đảo quốc này đang đứng trước triển vọng một sự mở cửa, thoát ra hoàn toàn tình trạng xơ cứng, ảnh hưởng của ý thức hệ Liên Xô cũ.

Hiệp hội Nhà báo Cuba (Upec), một tổ chức chính thức của Nhà nước đã kêu gọi các thành viên của mình suy nghĩ về « một nền báo chí cách mạng mà chủ nghĩa xã hội Cuba hiện đang cần đến, từ những thay đổi lớn lao đang diễn ra trong xã hội chúng ta », trước đại hội Đảng lần thứ 9 vào năm tới.
Bị các nhà ly khai tố cáo, bị chính Chủ tịch Raul Castro chỉ trích, và bị dân chúng ngờ vực vì các thông tin rỗng tuếch, tách biệt với thực tế hàng ngày, báo chí Cuba buộc lòng phải đổi mới.

Bản thân đảng Cộng sản hồi tháng Giêng cũng đã đòi hỏi « báo chí phải thông tin một cách đúng lúc, khách quan, có hệ thống và minh bạch về những vấn đề, những khó khăn, thiếu sót và những nghịch cảnh mà chúng ta phải đối phó ». Trong một hội nghị bất thường, đảng Cộng sản Cuba đề nghị báo chí « cần phải từ bỏ những tin tức vô vị và thói quen bí mật thông tin ».

Hiện nay làng báo Cuba có tổng cộng hai tờ nhật báo, một tờ tuần báo, mười tờ báo địa phương, hai hãng thông tấn, năm kênh truyền hình, khoảng hơn một chục nguyệt san, và chừng năm chục đài phát thanh trung ương lẫn địa phương. Tất cả những báo đài này thường đưa cùng một loại thông tin như nhau, thường là rập khuôn theo tờ báo chính thức do Trung ương Đảng quản lý là tờ Granma.

Jorge Gomez Barata, một cựu viên chức cao cấp của Ban Tuyên huấn Đảng Cộng sản Cuba, nay là cây bút bình luận cho nhiều phương tiện truyền thông khác nhau, khẳng định : « Các nhà báo không chịu trách nhiệm về tình trạng này ». Trên blog www.cubano1erplano.com ông nhận xét : « Vấn đề là từ cơ chế chứ không phải trong cách làm việc ». Trước năm 1975, chế độ Fidel Castro « không tìm cách kiểm soát báo chí », nhưng sau đó đã « nhập khẩu kinh nghiệm xô-viết ».

Theo Jorge Gomez Barata, thì « Việc tập trung chỉ đạo và nạn quan liêu áp dụng trong nền kinh tế đã được áp đặt vào lãnh vực tư tưởng, văn hóa và chính trị, đặc biệt là đối với báo chí ». Hai mươi năm sau khi Liên Xô sụp đổ, « không có một ý tưởng cải cách nào được đưa ra, không có sáng kiến nào để khắc phục những thiếu sót ».

Ông đề nghị nên để cho các báo có thể « Tự chọn các lãnh đạo, được giải phóng khỏi các thủ tục hành chính phiền phức, không còn lệ thuộc vào các tổ chức chính quyền và không còn xem là báo chí chính thức của Nhà nước ».

Còn Manuel David Orrio, nhà báo đồng thời là nhân viên an ninh gần đây đã tố cáo « một tâm trạng chung của người dân không thỏa mãn trước việc không được cung cấp những thông tin thời sự ». Là người trong những năm 2000 từng thâm nhập vào giới các nhà báo độc lập, ngày nay ông đòi hỏi cần có một đạo luật báo chí mới để « xác định rõ ràng các quyền và nghĩa vụ của tất cả những người có liên quan » trong quy trình hoạt động báo chí.

Trên blog www.estebanmoralesdomiguez.blogspot.com, giảng viên đại học Esteban Morales đã kêu gọi Hiệp hội Nhà báo Cuba chủ động chuyển đổi báo chí thành « một công cụ hiệu quả cho việc phê bình, giúp cho hình mẫu kinh tế hoàn hảo hơn, và thay đổi cách nghĩ ».

Chuyên gia vừa bị khai trừ khỏi đảng Cộng sản Cuba vào năm 2011 cảnh báo : « Nếu không làm như thế, chúng ta vẫn luôn là một đội ngũ thiếu vắng nhiệt tình, bị trói chân bởi sự hoài nghi, tính giáo điều và chủ nghĩa cục bộ của những người muốn tỏ ra rằng họ là những người canh cửa cho cách mạng ».

tags: Báo chí - Cuba - Theo dòng thời sự - Xã hội
http://www.viet.rfi.fr/quoc-te/20121001-bao-chi-cuba-truoc-thu-thach-doi-moi 

dimanche 30 septembre 2012

Mao Trạch Đông và hàng ngàn thê thiếp (2)

Ảnh chân dung mới của Mao Trạch Đông được treo lên Thiên An Môn ngày 28/09/2012.

Nếu làm tình là thú tiêu khiển hàng đầu đối với Mao, thì ngược lại ông ta không yêu mến ai cả. Mao không có khả năng yêu thương lẫn cảm tình. Cũng có thể do ông ta đã chứng kiến quá nhiều thảm kịch và cái chết trong đời. Người vợ thứ hai, Dương Khai Tuệ bị Quốc dân đảng xử bắn, cũng như hai người em trai của ông. Nhiều người con của Mao đã chết trong cuộc Trường Chinh. Tất cả những bi kịch này làm Mao Trạch Đông trở nên sắt đá.

Trong thâm tâm, Mao hài lòng đã sống sót được qua nhiều nghịch cảnh, mà theo ông ta đó là dấu hiệu cho thấy mình sẽ trường thọ. Ông đã chứng tỏ trái tim sắt thép qua tất cả những hành động trong đời sống thường ngày, theo gương những hoàng đế Trung Hoa tồi tệ nhất. Chẳng hạn như Trụ vương đời nhà Thương, vị hôn quân thích trưng bày cái xác bị tùng xẻo của các nạn nhân, đổ đầy rượu vào hồ bơi, có hàng ngàn nàng hầu vây quanh. Hoặc Tùy Dạng Đế (Sui Yangdi), một trong những bạo chúa tệ hại nhất trong lịch sử Trung Hoa, đã bắt những cô gái trẻ đẹp phải kéo thuyền rồng đi ngược gió bằng những dải lụa.

Một bằng chứng cho sự tàn bạo của Mao Trạch Đông, lịch sử đặc biệt ghi nhận câu trả lời của ông ta trước Nehru :

- Chúng tôi chẳng việc gì phải sợ bom nguyên tử cả. Nếu ai tấn công tôi bằng bom nguyên tử, thì tôi có thể trả đũa tương tự. Mười triệu hay hai chục triệu người chết cũng chẳng ăn nhằm gì đối với chúng tôi !

Nehru không phải từ bi hỉ xả gì, nhưng cũng phải dựng tóc gáy khi nghe câu nói của Mao coi mạng người như ngóe.

Không một điều gì có thể làm Mao xúc động. Trong chiến dịch Đại nhảy vọt, nhiều triệu người dân nông thôn đã chết đói, nhưng ông ta vẫn ăn ngon ngủ yên. Ngay cả đối với người thân trong gia đình cũng thế. Chỉ cần kể ra đây thái độ đối với chính người con trai lớn của Mao. 

Mao Ngạn Anh (Mao An Ying) tử nạn ngày 25/11/1950, trong cuộc chiến tranh Triều Tiên đã làm cho khoảng 400 ngàn người Trung Quốc thiệt mạng. Ngạn Anh đã lấy vợ trước đó một năm và vợ anh, Lưu Tư Tề (Liu Xi Qi), từ vài năm qua vẫn được xem như là con gái nuôi của Mao Trạch Đông. Ông ta thích cô đến nỗi tỏ ra vô cùng giận dữ khi nghe tin Ngạn Anh và Tư Tề đính hôn. Sự thực đằng sau cơn thịnh nộ này là: Lưu Tư Tề hết sức xinh đẹp, và Mao ghen với người con trai sẽ được ngủ với cô. Ông ta cản trở việc tổ chức đám cưới với những cái cớ kỳ lạ, chẳng hạn như phải chờ đến lúc tuyên bố thành lập nước Cộng hòa Nhân dân Trung Quốc ngày 01/10/1949…Khi nghe tin con trai mình tử thương, Mao phát biểu câu này thay cho lời ai điếu :

- Đã là chiến tranh làm sao không có người chết cho được ?

Ông ta không tỏ ra buồn phiền một chút nào, không hề nhỏ một giọt nước mắt. Tư Tề suốt một thời gian dài vẫn không hay biết về cái chết của chồng, và cuối cùng khi cô chất vấn Mao Trạch Đông về vấn đề này, ông ta trả lời là Ngạn Anh đã chết. Lưu Tư Tề kề cận cha chồng gần như hàng ngày trong suốt hai năm rưỡi trời, nhưng chưa bao giờ thấy Mao tỏ vẻ u sầu. Thậm chí ông ta còn nói đùa với cô về Ngạn Anh, như là con trai vẫn còn sống…

Lưu Tư Tề và Mao Ngạn Anh
Kể từ năm 1958, trong cơn say Đại nhảy vọt, Mao trở nên ít kín đáo hơn trong cuộc sống riêng tư. Cho đến nỗi nhiều người đều biết về cách sống xa hoa, phóng đãng của ông ta, về những tòa biệt thự nằm rải rác khắp đất nước Trung Quốc, và về việc cung cấp gái đẹp mà chính Mao gọi là « tuyển lựa cung phi ». Các nữ nghệ sĩ trẻ của các đội văn công tham gia các buổi dạ vũ, cạnh tranh với nhau để làm đẹp lòng Mao, và kết thúc bằng việc qua đêm với ông ta. Các cô ganh tị lẫn nhau, cô nào được Mao nắm tay dẫn vào phòng ngủ trở thành mục tiêu bị các cô khác thù ghét. 

Một hôm – và đây là lần duy nhất trong đời – Giang Thanh đã làm ầm ĩ lên với Mao. Ông ta phản ứng bằng cách cấp tốc ra khỏi phòng. Giang Thanh nhanh chóng hối hận vì cơn nóng giận này, và gởi đến Mao lời xin lỗi. Ông ta chỉ nhún vai. Có nghĩa lý gì, vài cô hầu thiếp dành cho con người quyền lực nhất, nhà sáng lập nước Trung Hoa cộng sản ?

Từ đó Mao hoàn toàn yên ổn, không hề bị bà vợ chua ngoa chỉ trích. Ông ta cũng không còn giấu diếm việc đi lại thường xuyên với các cô gần như là gái gọi hạng sang. Thỉnh thoảng lại có một trong số những cô gái này, nhờ quyến rũ hơn, đã được nâng cấp : thay vì là người tình một đêm, được ân sủng trở thành quý phi. 

Người đầu tiên giành được vị trí ưu tiên này là một nữ nhân viên trẻ của Cơ mật viện - một cô gái tuyệt đẹp có làn da trắng như tuyết, đôi mắt sáng và cặp chân mày xinh như vẽ. Cô ta không thèm giấu diếm gì với Giang Thanh, và còn tìm cách làm thân với bà. Giang Thanh, được nịnh hót và vẫn còn áy náy vì mới đây đã nổi nóng với Mao, vui vẻ chấp nhận sự hiện diện của cô ta. Bà tự hứa với chính mình là sẽ không gây sự với chồng vì chuyện các cô bồ của ông ta nữa.

Mao Trạch Đông và Giang Thanh, năm 1949
Những người thân tín của Mao luôn tìm cách làm vui lòng ông ta. Ban đầu mỗi tuần chỉ có một đêm dạ vũ, nhưng sau đó họ nhanh chóng thấy rằng để chiều lòng chủ tịch thì như thế chưa đủ. Thế là từ một buổi dạ vũ trở thành hai buổi mỗi tuần, có nghĩa là số cung phi dành cho Mao phải tăng gấp đôi. Tất cả các đoàn văn công đều phải đóng góp vào. Sự chăm sóc này không phải là quá đáng, vì chủ tịch càng cao tuổi thì ham muốn tình dục lại tăng lên. Năm đó Mao đã 67 tuổi.

Khi phải nhận lãnh những ngón đòn chính trị và bực tức trước những lãnh đạo cao cấp khác của Đảng, Mao nằm lì suốt nhiều ngày và chỉ ra khỏi giường để dự dạ vũ. Ông ta thường xuyên nhảy nhót cho đến hai giờ sáng, rồi sang phòng bên cạnh « nghỉ ngơi » với các « đối tác ». Không một tiếng động nào lọt ra khỏi căn phòng có cánh cửa bọc vải dày. Những cô gái được chọn lựa không hề phàn nàn, mà hoàn toàn ngược lại. 

Chưa bao giờ, ngay cả trong những giấc mơ điên rồ nhất, các cô có thể tưởng tượng ra có ngày lại được phục vụ cho thú vui nhục cảm của vị thượng đế được hàng trăm triệu người tôn sùng. Rất ít người từ chối đề nghị của chúa tể Trung Quốc. Có thể chỉ có vài cô y tá hay phụ nữ hơi cứng tuổi. Cô y tá nào từ chối thì đó là vì đạo đức nghề nghiệp không cho phép lẫn lộn vai trò, còn phụ nữ lớn tuổi thì do mắc cỡ khi phải gia nhập hậu cung gồm toàn các thiếu nữ tuổi xuân hơ hớ. Còn tất cả những cô gái khác đều phát cuồng vì Mao, và sẵn sàng thỏa mãn những đòi hỏi dù có quá quắt của ông ta.

Hầu hết là những cô gái rất nghèo khó. Chẳng hạn cô Lưu từng đi ăn xin trên đường phố cùng với mẹ, cô Chu là trẻ mồ côi. Thường thì cha mẹ các cô này, đã qua đời, được xem là « liệt sĩ cách mạng ». Nhiều cô không được học hành gì cả, và trở thành diễn viên múa nhờ có Đảng. Các đoàn văn công đầy dẫy những thiếu nữ loại này, được tuyển mộ nhờ ngoại hình chuẩn, để giúp người của các cán bộ cao cấp trong Đảng giải trí. 

Các cô được lên giường với Mao là « hàng tuyển trong số hàng tuyển », cho dù chỉ vài tiếng đồng hồ. Điều này chỉ có thể hiểu được nếu chúng ta nhớ lại nạn thần thánh hóa Mao Trạch Đông. Sự xuất hiện của Mao trong những dịp lễ lạc trang trọng, oai vệ như một bức tượng đại đế tại quảng trường Thiên An Môn, là một kỷ niệm không thể quên đối với mỗi người tham dự. Chưa nói đến những người được đặc ân có một không hai là bắt tay với Mao, họ không rửa ráy trong nhiều tuần lễ để giữ trên người loại « nước thánh ». Có thể nói, Mao gần như một huyền thoại, và còn được yêu mến và kính trọng hơn cả các đại đế Trung Hoa. 

Làm thế nào trong điều kiện đó, các cô gái trẻ dốt nát lại không cảm thấy hãnh diện khi được vinh dự ngủ vài tiếng đồng hồ bên cạnh vị thánh sống ? Việc này cũng như một lễ hiến tế tối thượng, và các cô sẵn sàng làm tất cả để xứng đáng với niềm vinh hạnh lớn lao như thế. Tất cả những cô gái này đều chưa chồng, vừa mới tròn hai mươi, hai mươi hai tuổi, và một khi đã bị Mao chán chê thì cũng phải đợi đến khi chủ tịch cho phép mới được lập gia đình.

Mời đọc lại:
Mao Trạch Đông và hàng ngàn thê thiếp (1)

samedi 29 septembre 2012

Trung Quốc : Nhà báo tố cáo tham nhũng bị truy lùng

Bài đăng : Thứ sáu 28 Tháng Chín 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ bảy 29 Tháng Chín 2012 
 
Trong bài viết mang tựa đề « Trung Quốc : Nhà báo bị săn lùng », thông tín viên của nhật báo cánh tả Libération tại Bắc Kinh cho biết, nhà báo tự do Zhou Xiaoyun đang bị công an truy lùng suốt sáu tuần qua vì đã tố cáo các viên chức tham nhũng.

Bài báo nhận xét, các nhà báo làm phóng sự luôn gặp nhiều nguy hiểm khi điều tra về các vụ tham nhũng. Hôm 9/8, bài viết của nhà báo Zhou Xiaoyun đăng trên tờ Nam Phương tiết lộ việc 61 cán bộ của huyện Phụ Trữ (Funing) tỉnh Giang Tô được xem là « vô kỷ luật » vì đã bỏ túi nhiều bổng lộc, lại được nghiễm nhiên quay lại với chức vụ cũ. Phẫn nộ trước sự lạm dụng quyền lực này, hàng ngàn cư dân mạng đã hoan nghênh lòng can đảm của nhà báo. Nhưng ngược lại, các lãnh đạo huyện vẫn khẳng định các cán bộ tham nhũng trên đã hành động hợp pháp.

Sáu công an viên được gởi đến Quảng Đông cách đó 1.500 km, nơi nhà báo tự do này cư ngụ. Không tìm ra Zhou Xiaoyun, công an đã hăm dọa thông qua các đồng nghiệp của ông. Tác giả bài báo đang ở một nơi trú ẩn an toàn, qua thư điện tử đã cho biết thậm chí một thiếu nữ có lẽ được công an thuê, còn tìm cách gài bẫy ông. Một người bạn ông nghi ngờ công an muốn bắt cóc nhà báo đem về Phụ Trữ để nhốt vào trại cải tạo. Trước khi bị truy lùng, Zhou đã trả lời phỏng vấn trên Kdnet, một trang mạng ở Quảng Đông. Trong đoạn video này, ông đã cẩn thận dùng khẩu trang y tế che mặt, đeo kính để không thể nhận diện.

Trong khi đó, chính quyền trung ương vẫn làm ngơ. Từ nhiều năm qua, Bắc Kinh đã dành cho công an địa phương và trung ương đặc quyền đứng ngoài pháp luật. Gây áp lực lên gia đình, hăm dọa, bắt giữ vô cớ, nghe lén điện thoại, bắt đi cải tạo… công an tha hồ chọn lựa biện pháp để làm im tiếng các nhà ly khai hay những người mà họ cho là gây phiền hà.

Trong một hệ thống mà ai cũng phải tham nhũng…

Bắc Kinh nhìn nhận những thiệt hại do tệ nạn tham nhũng gây ra, thậm chí báo chí chính thức cũng khẳng định đấu tranh chống tham nhũng là « vấn đề sống còn ». Mỗi năm có trên 150.000 cán bộ bị điều tra về tham nhũng. Nhưng theo giáo sư He Jiahong, thì trên thực tế « Tham nhũng là một phần của hệ thống, trong lãnh vực Nhà nước cũng như tư nhân. Hội đồng Nhà nước đã thông qua một đạo luật năm 1995 đòi tất cả các viên chức đến cấp nào đó phải kê khai tài sản. Nhưng các bản kê này lại không được công khai…Chính quyền thường sử dụng để thanh toán ai đó vì lý do chính trị ».

Theo Libération, do việc thanh trừng ý thức hệ không còn hợp thời, nên những người nắm quyền thường sử dụng đến tội danh tham nhũng. Đây là một phương tiện trấn áp hữu hiệu của Đảng, vì đa số cán bộ đều có khuyết điểm. Ông Bào Đồng, một cựu cán bộ cao cấp mới đây đã nhìn nhận : « Trong một hệ thống như thế, người ta đành phải tham nhũng thôi. Tôi cũng vậy, vì tôi không thể làm khác ».

Những kẻ tham nhũng bị tố cáo bị điều tra nội bộ hoàn toàn bí mật theo thủ tục do Ủy ban Kỷ luật của Đảng ấn định. Họ bị thẩm vấn một cách thô bạo, đôi khi kéo dài nhiều tháng. Vị giáo sư trên tiết lộ: « Trong thập niên 90, các cuộc thẩm vấn diễn ra trong những phòng khách sạn, nhưng nay Ủy ban đã cho xây dựng những địa điểm đặc biệt ». Thường nằm ở ngoại ô và bề ngoài có vẻ bình thường, những gian phòng thẩm vấn được đặt tại tầng trệt để tránh việc bị cáo nhảy qua cửa sổ. Cũng có thể tại một trong những nhà ngục như thế mà ông Bạc Hy Lai, ủy viên Bộ Chính trị, đang chờ đợi bản án trừng phạt.

Bài báo kết luận, nạn dịch tham nhũng cộng với sự tương đối dung thứ cho loại tội phạm này, bí mật chọn lựa ra người nào phải truy tố, người nào để yên…khiến một số chuyên gia nghi ngờ trò chơi hai mặt của chính quyền. Nhà báo đang lẩn trốn Zhou Xiaoyun nhấn mạnh : « Phương cách hữu hiệu nhất để chống tham nhũng chỉ đơn giản là minh bạch và tự do báo chí ».

Sản xuất côn trùng làm thực phẩm cho người Trung Quốc

Cũng liên quan đến Trung Quốc, nhật báo Le Monde có bài « Các nhà máy sản xuất côn trùng nuôi người Trung Quốc » nói về một ngành công nghiệp mới nảy sinh, đó là ngành nuôi côn trùng để cung cấp nguồn thực phẩm giá rẻ và giàu protein cho người Trung Quốc.

Đặc phái viên của tờ báo đã đến một xưởng sản xuất côn trùng tại một địa phương thuộc tỉnh Hồ Nam, nơi chủ nhân đã đăng ký 7 bằng sáng chế và đầu tư 250.000 euro vào đây. Đủ loại côn trùng, ấu trùng được nuôi và chế biến thành thực phẩm cho người và gia súc. Đây là một loại thực phẩm thay thế cho thịt, cá đối với người, và cũng là thức ăn rẻ tiền dành cho gia súc, đặc biệt là trong ngành nuôi thủy sản.

Trong côn trùng có nhiều chất dinh dưỡng như protein, chất khoáng…và hiệu suất cũng cao hơn nhiều so với gia súc, cần ít nước và diện tích mặt đất hơn. Hiện có khoảng 200 loài côn trùng có thể nuôi và chế biến thành thực phẩm. Nhưng điều quan trọng là làm thế nào thuyết phục được người tiêu dùng vượt qua được lực cản tâm lý để đưa côn trùng lên đĩa thức ăn của mình.

Áp lực Bắc Kinh càng làm cánh hữu Nhật thêm cứng rắn

« Cánh hữu Nhật trở nên cứng rắn hơn trước cơn thịnh nộ của Trung Quốc », đó là tựa đề bài viết của thông tín viên Le Monde tại Tokyo. Tác giả nhận định, việc ông Shinzo Abe được bầu làm chủ tịch đảng Tự do Dân chủ (PLD) hôm thứ Tư 26/9, cho thấy, đảng đối lập lớn nhất nước Nhật đang hữu khuynh hơn. Điều này cũng có nghĩa, khuynh hướng dân tộc chủ nghĩa chống Trung Quốc bắt đầu trỗi dậy tại Nhật Bản.

Trong khi đảng Dân chủ cầm quyền có nguy cơ mất đa số trong cuộc bầu cử Quốc hội trước thời hạn sẽ diễn ra trước cuối năm nay, và tình hình căng thẳng trước Trung Quốc và Hàn Quốc vẫn chưa có dấu hiệu giảm bớt, khuynh hướng cứng rắn hơn của PLD có thể tạo ảnh hưởng lên chính sách ngoại giao của Nhật Bản. Đồng thời cũng khiến cho số cử tri đã mất niềm tin nơi đảng Dân chủ, nhưng không ủng hộ dân tộc chủ nghĩa, không thể quay sang coi PLD là chỗ dựa.

Theo Le Monde, thì trong một nước Nhật mà lòng tin vào giới chính trị từ lâu đã bị lung lay, và đang phải đối mặt với hậu quả của nạn động đẩt và sóng thần, thảm họa Fukushima, bất bình đẳng xã hội và kinh tế đình trệ, những sa lầy về chính trị càng làm viễn cảnh tương lai thêm u ám.

Tờ báo nói thêm, cả ba ứng cử viên cho chức chủ tịch đảng PLD đều có truyền thống hữu khuynh. Người vừa đắc cử, ông Shinzo Abe là cháu của ông Nobusuke Kishi, từng bị bắt vì là tội phạm chiến tranh năm 1945 và sau đó được người Mỹ thả ra. Ông Kishi chối bỏ trách nhiệm của quân Nhật trong vụ buộc phụ nữ phục vụ nhu cầu tình dục trong thời chiến, ủng hộ việc viếng thăm đền Yasukuni và sửa lại Hiến pháp Nhật.

Có nên cho người được phỏng vấn đọc lại trước khi đăng báo ?

Liên quan đến nghề báo, với bài « Phỏng vấn: Báo chí đối mặt với việc đòi đọc lại bài », nhật báo Libération đề cập đến việc tờ New York Times quyết định không để cho người được phỏng vấn đọc lại bài viết trước khi đăng. Tờ báo Mỹ nói rõ : « Các phóng viên phải từ chối phỏng vấn nếu bị đặt điều kiện tiên quyết là phải đưa cho người được phỏng vấn xem lại, thông qua hay sửa đổi ». 

Theo Libération, thì hiện nay việc này rất phổ biến tại Pháp. Không chỉ các ông chủ công ty, chính khách, viên chức, chuyên gia…mà nay hầu như tất cả những người được phỏng vấn đều đòi được đọc lại trước khi đăng báo. Tại tờ Le Monde, quy định về đạo đức nghề nghiệp buộc không cho phép người được phỏng vấn « duyệt » lại trước, còn dự thảo quy định của Le Parisien đề nghị phải « ghi rõ là bài phỏng vấn đã được đương sự đọc lại ». Đây cũng là điều là Le Monde đã làm cách đây vài năm, nhưng nay đã chấm dứt vì sẽ khiến cho độc giả không tin vào bài báo.

Các phóng viên đứng trước một sự chọn lựa khó khăn : Không cho đọc lại thì sẽ bị từ chối trả lời phỏng vấn, và người này có thể trả lời một tờ báo khác chấp nhận cho duyệt lại. Thế nên chỉ có thể có tác dụng nếu tất cả các báo đều có cùng quan điểm. Ngay cả tờ New York Times cũng cho biết có thể có những trường hợp đặc biệt.

Một đài phát thanh tiếng Nga phải im tiếng 

«Lời cầu nguyện cho Radio Svoboda»: Kể từ ngày 10/11 tới, đài phát thanh tiếng Nga đặt tại Matxcơva trực thuộc Radio Free Europe (tức Đài Châu Âu Tự Do RFE-RL) sẽ ngưng phát sóng. Thực ra hồi kết này đã được biết trước từ khi có một tu chính án mới vào năm 2011, quy định một đài phát thanh không thể có hơn 48% vốn nước ngoài, trong khi đó Radio Svoboda có 100% vốn của Mỹ.

Le Monde cho rằng không chỉ là một đài phát thanh, mà cả một tượng đài lịch sử sẽ phải biến mất. Radio Svoboda ( Svoboda tiếng Nga có nghĩa là « Tự Do » phát sóng lần đầu vào ngày 01/03/1953, ngày mà Stalin bị tai biến mạch máu não và qua đời bốn hôm sau đó). Trong khi xung quanh toàn ngôn ngữ tuyên truyền, tiếng nói của Radio Svoboda khiến hàng triệu người Xô viết thích thú theo dõi cho dù Nhà nước có phá sóng.

Với chính sách đổi mới trong thập niên 80, ông Boris Eltsine cho ngưng phá sóng đài này. Nhưng khi Vladimir Putin lên nắm quyền, Radio Svoboda thường xuyên tố cáo những hành động tàn bạo tại Tchetchenia, với các phóng sự hàng đêm của thông tín viên Andrei Babitski. Nhà báo này mất tích vào ngày 16/01/2000, sau khi được thả ra, anh cho biết đã bị tình báo Nga bắt cóc và giam giữ chứ không phải là nạn nhân của các « băng đảng Tchetchenia » như chính quyền tuyên bố. Mười một năm sau đó, Radio Svoboda lại « tái phạm » khi tường thuật trực tiếp các cuộc biểu tình chống Putin ngay từ khi phong trào mới nhen nhúm vào cuối năm ngoái, nên cũng dễ hiểu khi Kremlin muốn đài này phải im lặng.

tags: Châu Á - Tham nhũng - Trung Quốc - Xã hội - Điểm báo
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20120928-trung-quoc-nha-bao-to-cao-tham-nhung-bi-truy-lung 
 

jeudi 27 septembre 2012

Bắc Kinh cắt viện trợ để phạt Manila về tội tiếp cận với Nhật


Bài đăng : Thứ năm 27 Tháng Chín 2012 - Sửa đổi lần cuối Thứ năm 27 Tháng Chín 2012 
 
Từ khi quan hệ giữa Trung Quốc và Nhật Bản trở nên căng thẳng xung quanh vấn đề chủ quyền quần đảo Senkaku/Điếu Ngư, Manila bắt đầu tìm cách thu hút đầu tư Nhật. Hôm qua 26/09/2012, Philippines đã tuyên bố sẽ ưu đãi về thuế cho các công ty Nhật chuyển dịch sản xuất từ Trung Quốc sang Philippines.

Theo thông tín viên Gabriel Kahn tại Manila, hành động của Philippines đã làm cho Bắc Kinh cay cú :

« Trong bối cảnh xung đột tranh chấp lãnh thổ tại Biển Đông, Trung Quốc đã quyết định cắt một phần viện trợ phát triển cho Philippines, và đòi Manila phải trả món nợ 593 triệu đô la cho vay để xây dựng một tuyến đường xe lửa. Tuyến tàu cao tốc này sẽ nối liền thủ đô Manila với Clark, nơi có sân bay lớn thứ hai ở Philippines, cách đó khoảng năm chục cây số.

Trong khuôn khổ chương trình viện trợ phát triển, Trung Quốc đã chấp nhận tài trợ cho dự án này khoảng 600 triệu đô la. Nhưng cuộc xung đột về chủ quyền trên biển giữa Trung Quốc và Philippines tại quần đảo Trường Sa và bãi cạn Scarborough đã thổi bùng lên sự căng thẳng trong quan hệ đôi bên.

Sau khi gặp gỡ Phó chủ tịch Trung Quốc vào tuần rồi, Bộ trưởng Bộ Giao thông và Thông tin Philippines đã loan báo, kế hoạch tín dụng trên đây đã bị hủy, và phải hoàn trả trong vòng hai năm tới.

Trung Quốc là một trong những đối tác kinh tế chủ yếu của Philippines, và đây không phải là lần đầu tiên mà Bắc Kinh sử dụng « cây gậy và củ cà rốt » để gây ảnh hưởng lên ngoại giao. Trong những tháng gần đây, có lúc Bắc Kinh đã cấm nhập khẩu chuối và khuyến cáo các công ty du lịch Trung Quốc không tổ chức tour đi Philippines. Đây là một biện pháp rất hiệu quả.

Bộ trưởng Thông tin Philippines nhấn mạnh, việc trả nợ đi kèm với sự thiếu minh bạch trong thủ tục gọi thầu, đòi hỏi phải tăng cường đối thoại với Trung Quốc ».

tags: Châu Á - Philippines - Trung Quốc
http://www.viet.rfi.fr/chau-a/20120927-trung-quoc-danh-vao-kinh-te-de-ngan-can-philippines-tiep-can-voi-nhat